Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充分说明。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充分说明。
Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.
这就难怪船上旅客对这海风掀起恼人大浪怨声载
了。
Une telle action répondrait au déficit de crédibilité frustrant et croissant dont souffre l'Autorité palestinienne et inviterait Israël à emprunter le chemin de la paix.
这种行动能够解决巴勒斯坦权力机构信誉每况日下恼人局面,因而能够让以色列继续走和
路。
Avec l'augmentation significative des demandes opérationnelles de la part de pays tels que l'Afghanistan et l'Angola, l'on découvre douloureusement que les objectifs humanitaires et de développement de la lutte antimines ne peuvent être atteints que si la communauté internationale unit véritablement ses efforts.
阿富和安哥
家活动需要
增加,很恼人地说明,只有
际社会一
进行有效
努力,才能实现扫雷行动
人
主义和发展目
。
Dans le passé, le renforcement des capacités s'est révélé à la fois frustrant et difficile et, à l'ONU, nous avons trop souvent recherché des gestionnaires plutôt que des guides, gestionnaires qui n'ont pas vu la nécessité d'obtenir des résultats dans ce domaine essentiel qu'est le transfert de compétences.
能力建设在过去一直很恼人、也很困难,我们在联合里常常寻找管理人才而不是指导人才,他们还没有看到技术转让这一重要领域里实现能力建设
必要性。
À la présente Conférence d'examen, la Coalition pour un nouvel ordre du jour traitera des inquiétudes de plus en plus vives à l'égard de l'inobservation des engagements pris dans le cadre du régime du TNP, en particulier à l'égard du fait montrant que certains États dotés d'armes nucléaires prévoient de mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou modifier sensiblement les armes existantes.
在目前审议会议上,新议程联盟将探讨各
对不遵守不扩散条约承诺
越来越大
关注,尤其是对一些核武器
家正在计划开发新
核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。