Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
Cheng dans l'esprit des consommateurs, en établissant une bonne image de marque.
鄂城广大消费者心目中树立
良好的品牌形象。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战人
心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。
Pour elles, le problème de l'égalité des droits et des chances est réglée d'avance.
的心目中,男女权利平等、机会平等的问题早已解决。
Cela renforcera la crédibilité du Gouvernement auprès des fermiers.
这将提高政府农民心目中的信誉。
En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.
因此,公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆。
Si je rejette ma propre décision, je ne serai plus crédible à vos yeux.
如果我否决自己,就会破坏我
诸位心目中的可信性。
Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.
结果是,难民常常是公众心目中受指责的人。
Il peut néanmoins en résulter une détérioration de l'image de l'entreprise auprès du public.
但是,受益于侵权行为会公众心目中给公司带来负面影响。
Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.
夏·
-艾斯特哈齐少校
第七十四歩兵团服役。其形象与惯常人
心目中的叛徒十分相符。
On ne doit pas continuer à compromettre la légitimité et l'impartialité de l'Organisation des Nations Unies.
人心目中联合国的合法性和公正性决不能再受损害
。
Servira idéal pour vos clients.
一定会成为你心目中理想的客户。
Le renforcement de la coopération régionale auquel on assiste a également relégué l'Assemblée générale au second plan.
区域合作的增加也使会员国心目中对大会有所疏远。
La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.
动用核武器的可信威慑将持久地萦绕对我
心怀敌意的那些领导人的心目中。
C'est un moyen potentiellement très efficace de faire connaître les Nations Unies et de soutenir l'attention du public.
这种方法具有树立和保持联合国公众心目中的地位的巨大潜力。
Les stéréotypes sont profondément ancrés dans les esprits, et les manifestations en sont nombreuses, surtout dans l'attitude des juges indépendants.
陈规定型观念公众心目中根深蒂固,其表现形式很多,特别是独立法官的态度上。
Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.
我让这一观念
代表团成员的心目中和
他
的首都酝酿
一年。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.
他心目中,对手只不过是个乳臭未干的孩子,自己却一分便宜也没占到,不禁怒气冲天,头脑一热,便渐渐露出
破绽。
Aux yeux de ses bénéficiaires, l'administration publique ne sera revitalisée que si la confiance s'instaure entre le grand public et l'administration.
只有民众和政府之间建立起信任,公共行政才能
它所服务的民众心目中重新焕发活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。