Cheng dans l'esprit des consommateurs, en établissant une bonne image de marque.
在鄂城广大消费者心目树立了良好的品牌形象。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了们心目贾斯汀•比伯纯真的形象。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男心目对女性的幻是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
Cela renforcera la crédibilité du Gouvernement auprès des fermiers.
这将提高政府在农民心目的信誉。
Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.
结果是,难民常常是公众心目受指责的。
En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.
,在公众心目,庇护与违章移徙已经严重混淆。
Pour elles, le problème de l'égalité des droits et des chances est réglée d'avance.
在她们的心目,男女权利平等、机会平等的问题早已解决。
Servira idéal pour vos clients.
一定会成为你心目的客户。
Si je rejette ma propre décision, je ne serai plus crédible à vos yeux.
如果我否决了自己,就会破坏我在诸位心目的可信性。
Il peut néanmoins en résulter une détérioration de l'image de l'entreprise auprès du public.
但是,受益于侵权行为会在公众心目给公司带来负面影响。
On ne doit pas continuer à compromettre la légitimité et l'impartialité de l'Organisation des Nations Unies.
们心目联合国的合法性和公正性决不能再受损害了。
Le renforcement de la coopération régionale auquel on assiste a également relégué l'Assemblée générale au second plan.
区域合作的增加也使会员国在心目对大会有所疏远。
Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.
夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常们心目的叛徒十分相符。
C'est un moyen potentiellement très efficace de faire connaître les Nations Unies et de soutenir l'attention du public.
这种方法具有树立和保持联合国在公众心目的地位的巨大潜力。
La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.
动用核武器的可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀敌意的那些领导的心目。
Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.
我们让这一观念在代表团成员的心目和在他们的首都酝酿了一年。
Les stéréotypes sont profondément ancrés dans les esprits, et les manifestations en sont nombreuses, surtout dans l'attitude des juges indépendants.
陈规定型观念在公众心目根深蒂固,其表现形式很多,特别是独立法官的态度上。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
Les deux conflits sont devenus si liés dans l'esprit de l'opinion publique que les politiciens occidentaux ne peuvent y passer outre.
在公众心目,两个冲突纠缠在一起,西方政治家不能忽视这一点。
En l'espèce, la chambre n'avait pas traité de cette question, qui était cependant clairement présente à l'esprit de certains des juges.
该分庭不曾在该案处这个问题,但在一些法官的心目,的确这样认为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela était en réalité mort pour moi.
它们在我心目中其实早已死了。
Le jardin était grand et correspondait exactement à l'idée que Harry se faisait d'un jardin.
花园很大,而且正是哈利心目中花园样子。
Il t'avait offert d'être celui que tu voulais.
是他,让你有机会成为你心目中自己。
Je comprendrai quelle est la perfection pour ces gens-là.
“我将知道什么是这些人心目中完美。”
Aux yeux de tous, c’était une déclaration de guerre entre les deux royaumes.
在所有人心目中,这意味着两个王国之间宣战了。
Et vous alors, c'est quoi votre Madeleine de Proust des années 2000 ?
那么你心目中2000年代普鲁斯特玛德琳是什么呢?
Ce n'est peut-être pas l'idée du chef, mais je pense que c'est une bonne idée.
然这能不是厨师心目中方案,但我认为这是一个好主意。
Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.
新君主必须首先在仍然分裂英国人心目中找到自己位置。
Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .
在那些青年人心目中好象没有什么“已成定论”东西。
Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutes les mères à leurs enfants.
在他心目中,她应该是责,像所有母亲应该对他儿子那样。
Depuis le début des années 2000, Elisabeth II a repris sa place dans le coeur des Anglais.
自00年代初以来,伊丽莎白二世重新在英国人心目中占据一席之地。
Puis, ce ne fut là qu'une minute de combat entre sa conscience et ce qu'il croyait être l'intérêt militaire.
他良心在与他心目中陆军利益拉扯,但只持续了一分钟。
L’ingénieur était pour eux un microcosme, un composé de toute la science et de toute l’intelligence humaine !
在大家心目中,工程师就是一个小天地,他是一切科学和全部人类智慧综合。
Au premier abord et pour qui le voyait pour la première fois, ce n’était guère qu’un bonhomme en effet.
乍一看来,他在初次和他见面人心目中,确也只不是一个好汉子。
Le célèbre Guan Yu, c'est carrément devenu une figure divine qui en Chine est célébré des policiers jusqu'aux malfrats.
著名关羽已经成为了中国人民心目中神明,不论是警察还是罪犯都在向他祈福。
L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.
这份电报一发表,马上起了立竿见影效果,一位高贵绅士在人们心目中变成了个偷钞票贼了。
Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu’il n’est pas mal non plus.
“那么,您觉得伯爵怎么样?”德布雷问道,“他倒不全违背我心目中所谓好看标准。”
À côté d’elle nous comptions pour bien peu de chose.
同她相比,我们在弗朗索瓦丝心目中太渺小了。
Alors qu'est-ce qui est vaniteux dans l'esprit des gens ?
那么人们心目中虚是什么?
Oui, j’ai quelqu’un en vue, répondit le père Maurice. C’est une Léonard, veuve d’un Guérin, qui demeure à Fourche.
“是,我心目中已经有人了,”莫里斯老爹回答,“她娘家姓莱奥纳,以前丈夫叫盖兰,住在富尔什。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释