Les formulaires ont également été conçus pour être faciles à remplir sous forme électronique.
这些表格亦旨在供各方以电子形式方便填写。
Les formulaires ont également été conçus pour être faciles à remplir sous forme électronique.
这些表格亦旨在供各方以电子形式方便填写。
L'exposé a porté sur la présentation des données et l'accès au produit.
介绍了数据显示形式以及何处有名录。
En revanche, des formes d'agriculture plus durables pourraient mieux répondre aux besoins des petits agriculteurs.
相比之下,更多可持续农业形式可更好
满足小规模农户
需求。
À ce jour, certaines formes traditionnelles d'esclavage persistent tandis que d'autres se renouvellent.
今天,某些古老传统形式仍然顽固
坚持着其早期
形态,另一些则转化为新
形式。
Il définit noir sur blanc les objectifs politiques recherchés par la communauté internationale au Kosovo.
该文件以书面形式明确和准确提
了国际社会渴望科索沃实
治目标。
Ou bien l'on peut adapter une directive rédigée de façon plus synthétique établissant le principe du parallélisme des formes.
改编草拟准则,更全面
确立形式平行原则。
Nous espérons qu'Israël fera le premier pas en mettant sans retard un terme à son occupation des villes palestiniennes.
我们希望,第一个步骤将来自以色列,其形式是毫不拖延结束其对巴勒斯坦城镇
占领。
Les handicaps liés à l'origine ethnique et aux autres formes d'exclusion se manifestent tragiquement dans les statistiques de mortalité juvénile.
同族裔有关不利条件和其他形式
排斥往往以儿童死亡率
形式显著
来。
Sinon, certaines formes de combat contre le racisme et la discrimination sont susceptibles de renforcer, de manière perverse, ces fléaux.
否则,打击种族主义和歧视某些形式可能错误
加重这些灾难。
Le projet de résolution, sous sa forme actuelle, montre clairement que le Conseil s'écarte du mandat que lui confie la Charte.
决议草案目前形式,清楚
表明了安理会背离了基于《宪章》
权限。
Ces informations doivent être présentées sous forme d'un rapport qui passe en revue l'application du Pacte dans l'État partie article par article.
这种资料应采取报告形式,逐条
讨论缔约国遵守《公约》
情况。
Toutefois, la question du courtage est traitée de façon assez approfondie dans la législation fédérale canadienne, sous une forme ou une autre.
然而,加拿大联邦立法以这种或那种形式相当全面处理中间商贸易
问题。
Nous recommandons donc d'établir un lien solide entre l'allégement de la dette et la Convention sur les pires formes de travail des enfants.
正是在这个条件下,我们敦促将减免债务与《最有害童工形式公约》密切
联系起来。
De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫不及待进行自我展示。
On n'oubliera pas non plus qu'il n'y a pas identité entre la forme et le fond de l'acte unilatéral, celle-ci n'emportant pas toujours celui-là.
还应考虑到单方面行为形式和实质之间区别,因为形式并非总是忠实
反映实质。
Le Royaume-Uni poursuit l'exécution d'un programme de sensibilisation à la fois bilatéral et à l'appui des présidents des différents régimes de contrôle des exportations.
联合王国以双边形式和支持各口管制制度主席
工作
形式积极、持续
开展外联方案。
Ces attaques, en particulier celles contre le village d'Umm Rai sont décrites plus en détail dans une étude de cas à la section VIII.D ci-dessous.
下文第八.D节以个案研究形式更详细叙述了这些空袭、特别是影响Umm Rai村
空袭情况。
Les réseaux du crime organisé se font de plus en plus ingénieux à mesure que la mondialisation progresse, et de nouvelles formes de criminalité apparaissent.
随着全球化发展,有组织犯罪网络变得更加复杂,而且新
犯罪形式也在不断
涌
。
Il a été dit aussi que l'ADPIC, dans sa forme actuelle, n'a pas permis d'empêcher de telles utilisations de la culture et de la technologie.
还有人认为,《关于与贸易有关知识产权方面
协定》目前
形式没有能够有效
防止文化和技术
这种利用方式。
Ainsi, certains types de financement s'appliquent mieux à certains types ou certains niveaux de développement, et certains types de développement appellent plutôt certains types de financement.
只有这样,特定筹资形式才能更好
适应特定
发展水平,而特定
发展形式更需要特定
筹资形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。