La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
种状况完全要归
塞俄比亚。
La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
种状况完全要归
塞俄比亚。
Le gouverneur attribue le massacre aux groupes rebelles.
省长将次谋杀归
叛乱集团。
Cela peut être dû à divers facteurs.
可
归
一系列因素。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不只归
提交人。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归对此类产品缺乏需求。
Il a tenu les FAB responsables de l'attaque.
它将攻击归布隆迪武装部队。
La Cour a estimé que ces violations étaient attribuables à l'Ouganda.
些违反
为被认定可归
乌干达。
La responsabilité d'un échec ne saurait être cherchée à l'extérieur.
做不到一点,不
归
外部原因。
Cependant, le conflit ne s'explique pas uniquement par des facteurs externes.
但是,不将冲突完全归
外部因素。
Le fait qu'aucun directeur n'ait été nommé a été attribué aux ressources insuffisantes de l'Institut.
没作出任命被归
为研训所缺乏资源。
Les cas de violences attribués aux groupes rebelles sont nombreux.
归叛乱团伙的暴力
为有许多。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不种责任归
一国人民突然的疯狂。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们的为和罪
可以依法归
苏丹政府。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体有限的进展归
政治承诺不足。
Nombre de ces allégations visaient directement des agents de l'État.
一些被报导的侵犯为被直接归
政府官员。
Pendant combien de temps pouvons-nous dire que l'occupation est l'unique cause de cette situation?
一切仅仅归
占领,
种情形还要持续多久?
Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.
可
归
文化上的禁忌而且害怕蒙受耻辱。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应归石油
业的卡特尔。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
将个问题归
协商一致规则,
太容易了。
Néanmoins, les lacunes mentionnées ne sauraient être attribuées au seul Tribunal.
然而,不所提到的
些缺点全都归
法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。