Voici l'envers du décor.
这就
美好
的现实真相。
Voici l'envers du décor.
这就
美好
的现实真相。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性的

一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你
改变自己的性格吗?你
象谁呢?
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多的
、也只
渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直

中浪漫的一部分。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园

的艺术,该帕特
一个理
的艺术。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人
否会被关于自己的
所
绊?或人注定会对自身过多
吗?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美的你,喜欢柔和的色彩和富于
的材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已

一直引发西方
济既害怕但又
的主体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、
和批判精神的文章。
Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.
必须打消马上解决问题的一切
。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认
这一问题与自己相距遥远的任何
法都
危险的
。
Il faut renoncer à l'illusion que l'on pourra trouver une solution unilatérale ou militaire.
任何对单方或军事解决办法的
实际上都已破灭。
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
否则,它们就仍将
可悲和无法实现的
。
Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.
它们只会产生对改革的
——对变革的
,而不会产生任何切实的变化。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的
家比先前几个世纪的先知肩负着更艰巨的任务。
Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.
然而,在这一时刻到来之前,任何和平与安全的希望都不过
不实际的
。
Le désarmement général et complet n'est plus qu'une utopie.
普遍和彻底裁军今天被视
乌托邦式的
。
Notez la pulvérisation venant du dessous du Mirage.
请注意
机下面喷出的散雾。
Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.
但我们不应抱有任何不切实际的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。