Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如人意结果可能进一步疏远青年人。
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如人意结果可能进一步疏远青年人。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
La participation des femmes aux décisions, notamment politiques, n'est pas encore satisfaisante.
妇女参与决策、尤其是政治决策水平尚不尽如人意。
La coopération fournie par la MINUK pour la protection des témoins laisse quelquefois à désirer.
科索沃特派团保护证人方面提供
合作有时也不尽如人意。
La participation des femmes à la prise de décisions n'atteint manifestement pas un niveau satisfaisant.
妇女参与决策程度显然不尽如人意。
On peut considérer que la réglementation existante est, à beaucoup d'égards, encore très insuffisante.
现行多方面仍不尽如人意。
Pour ce qui est du dialogue, les progrès sont demeurés plus lents que prévus.
关于对话,进展还是缓慢,不尽如人意。
Nous pensons que la situation concernant le TPIR est insatisfaisante.
我们认为前南问题国际法庭情况不尽如人意。
Les sujétions imposées par un lieu d'affectation difficile ne sont ni reconnues ni compensées.
不太尽如人意
工作地点工作
艰苦得不到认可或补偿。
Les résultats des examens pilotes n'ont pas été encourageants.
试点检查结果不尽如人意。
Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles sont insuffisants.
实施《布鲁塞尔行动纲领》进展不尽如人意。
Plusieurs mesures de ce type ont été débattues et adoptées dans de nombreux pays.
许多国家已经辩论和采用了若干相类似措施,但结果不尽如人意。
La situation laisse particulièrement à désirer dans le cas de l'Asie et du Pacifique.
亚洲和太平洋区域情况尤其不尽如人意。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应状况远非尽如人意。
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、不会尽如人意、遗憾是过去、痛是现、未知是未来!
Les choses toujours, ne sera pas satisfaisant, le regret, c'est le passé, la douleur est présente, l'inconnu, c'est l'avenir!
事情总是这样、不会尽如人意、遗憾是过去、痛是现、未知是未来!
Cela dit, la coordination de l'offre laissera à désirer si les ressources humaines et financières sont insuffisantes.
不过,由于受到人力和财力资源有限实际影响,供应方
协调不能尽如人意。
Elle ne sont pas toujours celles que l'on avait prévues ou souhaitées mais sont néanmoins bien visibles.
其结果虽然并不总是人们
预料之中或尽如人意,但毕竟还是过于明显
。
Toutefois, nous notons, que malgré ces résultats encourageants, la situation sur le terrain est loin d'être satisfaisante.
不过,我们注意到,尽管取得了这些鼓舞人心成果,但实地局势仍远不尽如人意。
Mme Gnacadja se félicite de la réforme législative mais estime que l'application des réformes laisse beaucoup à désirer.
Gnacadja女士对立法改革表示欢迎,但她说,落实改革方面还有许多不尽如人意
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。