Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.
目前,全港共有580个提供服务的地方。
Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.
目前,全港共有580个提供服务的地方。
Le programme est gratuit et ciblé sur les institutions, foyers d'accueil, familles d'accueil, etc.
辅助性培训方案是免费的,它针对的是个别机构、住宅区、家庭等。
La majorité des enfants et des adolescents sans abri sont placés dans des familles d'accueil.
要离家住宿的儿童和少年多数在他人家庭
。
Cette disposition ne s'applique pas seulement aux parents mais également aux familles d'accueil.
这一规定不但适用于父母,而且适用于家庭。
Membre du groupe d'experts sur le placement familial et l'adoption pendant trois ans.
担任和收
小组委员会委员3年。
L'institution de familles d'adoption apporte une aide considérable aux enfants orphelins.
成立家庭机构,将孤儿接出孤儿院,极大地帮助
孤儿。
La Lettonie possède également un Institut des familles d'accueil.
拉脱维亚也有家庭机构。
Des efforts très importants sont actuellement déployés aux Pays-Bas pour améliorer le placement en famille d'accueil.
目前,荷兰正做出很大的努力改善状况。
Les services en question concernent notamment l'adoption, le placement familial, l'accueil en institution, la protection, etc.
这些服务包括领、
、儿童住宿照顾及保护服务等等。
Il s'intéresse aussi aux enfants vivant dans des centres de soins institutionnels ou en extrême danger.
该方案还注重孤儿院儿童和儿童以及处于有生命危险局势中的儿童。
Des analyses de cas, des discussions et des visites sont régulièrement organisées pour contrôler les services dispensés.
有关方面也定期通过个案检讨、讨论及探访活,监察
家庭所提供的服务。
Le Comité est préoccupé par les longues listes d'attente pour le placement des enfants dans des établissements d'hébergement.
委员会对安置要等候很长时间表示关切。
Le Comité est préoccupé par l'absence de normes et de statistiques nationales sur le placement nourricier et l'adoption.
委员会对没有关于和收
的国家标准和统计数据表示关注。
Un réseau de crèches, de foyers nourriciers, de lieux d'hébergement provisoire et de familles nourricières a été créé.
一个托儿所、育院、临时收容所和
家庭的网络已经形成。
Les filles restent souvent au pays seules ou confiées à la garde de proches lorsque les familles émigrent.
女孩有时因家庭移徙而被留下,孤苦伶仃或在远亲家里。
L'UNICEF appuierait donc les fortes positions prises par les gouvernements affectés quant aux normes d'adoption et de placement familial.
因此,儿童基金会在和领
标准方面支持受灾国政府的坚定立场。
En outre, des mesures d'encouragement sont prévues afin d'accroître le nombre de foyers de placement pour les enfants orphelins.
俄罗斯还计划出台奖励措施,旨在增加孤儿家庭数目。
Le placement ailleurs qu'en institution, dans une famille nourricière ou de petits foyers collectifs, est donc la solution normalement choisie.
因此,以服务和儿童之家的形式提供非院舍服务是最常见的方案。
L'enfant "ayant besoin de protection" (loi sur l'enfance, art. 352) peut être placé dans une famille d'accueil, parfois dans une institution.
一名儿童如被定为“要照顾”(《儿童法”,第352条》),可安置在
家庭。
Il note avec regret qu'environ la moitié de ces enfants ne sont pas placés en famille d'accueil mais en institution.
委员会遗憾地注意到,大约一半这类儿童没有家庭,而是由收容机构抚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。