Le cochon de mer devient énorme quand il est menacé.
河豚在胁的时候就会变得巨大。
Le cochon de mer devient énorme quand il est menacé.
河豚在胁的时候就会变得巨大。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
现在不再贫困和疾病的
胁。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的胁下放弃了报警。
Un Fali a des effets très destructeurs, surtout à l'intérieur du corps.
太极拳的发力是很有胁的,还会造成内伤。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能胁
人身的安全或者是人的道德!
Ces changements climatiques menacent durablement notre développement.
这些气候变化正在胁着我们的可持续发展。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的胁让人们生活在恐
当中。
Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从矛盾方面说,是不是来自中国的胁会让泛大西洋国家更团结呢?
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
他抓住一把刀胁他的老板。
Pollution de l'air intérieur est une menace croissante pour notre santé!
室内空气污染正日益胁
我们的健康!
La contrefaçon est partout, difficilement décelable, et menace notre santé et notre sécurité.
仿制品处都是并且不易被识别,同时
胁着我们的健康和安全。
Moins effrayante, la menace de la pollution est toujours là.
相比之下,污染的胁虽然不那么可怕,却依然存在。
La base navale de Sanya constitue aussi une menace pour les pays de la région.
军基地构成对该地区的其他国家的
胁。
Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.
委员会删除了这条,认为它“胁
投票的平等原则”。
Les réseaux sociaux menacent-ils la vie privée ?
网络世界胁
我们的私人生活了吗?
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些敌对势力胁
我们地区的安全。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Le danger de l'ingérence politique dans les activités de la Cour est un danger réel.
在国际刑事法院的诉讼活动中的确存在政治干涉的胁。
Aucune menace particulière n'a été identifiée à cet égard.
也没有发现任何具体的胁以及趋势。
Ces deux types de menaces sont réelles et il faut que les États les reconnaissent.
这两种胁都是真实的
胁,各国都必须承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。