Mme Walsh (Canada) note que la deuxième phrase du paragraphe 184 concernant le droit des parties de convenir de constituer une sûreté sur un bien futur précise que la disposition intervient en vertu d'un accord présent mais qui ne produira ses effets sur le bien futur que lorsque le constituant deviendra propriétaire du bien ou lorsque le bien existera effectivement.
Walsh女士(加拿大)
,
184段
二句涉及当事人同意在未来资产上设定担保权的权利,其中说,处分
当前行为,但
只有在设保人成为资产所有人或资产产
以后,这种处分

效。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。



