Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
力尚处于初期阶段。
Le regroupement de ces organisations n'en est qu'à son début.
力尚处于初期阶段。
Ce système est actuellement à l'essai sur le terrain.
一系统正处于实地测验阶段。
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan est dans une situation de guerre.
今天,阿塞拜疆处于战争状。
Il en va de notre propre crédibilité.
们
信誉已处于危险之
。
Nous demeurons à l'avant-garde des efforts de lutte contre le terrorisme.
们仍处于反恐
力
前线。
Toutefois, celle-ci n'en est encore qu'à ses débuts.
但是委员会仍处于初期阶段。
Cette infraction emporte également de lourdes peines d'amende.
种罪名也可处于大量
罚金。
Les prix réels des produits de base sont toujours orientés à la baisse.
商品实际价格仍处于下降趋势。
Cependant, cette étude n'en est qu'à ses débuts.
然而,项研究仍处于早期阶段。
Le Cycle de négociations de Doha est arrivé à un tournant crucial.
多哈回合谈判处于紧要关头。
Huit autres volumes sont à différents stades de préparation.
其他8卷处于不同编制阶段。
La plupart des matériels étaient en état de marche et fonctionnaient.
设备大多处于正常、可运作状。
Cet état d'urgence est toujours en vigueur.
迄今地区仍处于紧急状
。
Nous courons tout droit à la catastrophe.
们正处于
种灾难发生前
时期。
4 Pourcentage de la population se trouvant au-dessous du seuil de pauvreté.
处于国家贫困线以下人口比例。
Le peuple iraquien est à l'avant-garde de la lutte contre le terrorisme.
伊拉克人民处于反恐斗争前列。
Le monde est plongé dans une crise énergétique sans précédent.
世界正处于前所未见能源危机
。
Un programme universel de soins de santé gratuits vient d'être lancé.
全民免费保健方案目前正处于早期实施阶段。
La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处于所有殖民国家利益交汇点。
La loi relative au théâtre est en cours d'application.
关于剧院问题法律现在正处于执行阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。