Son moratoire unilatéral sur les essais nucléaires restera en vigueur.
我们关
单方面暂停核试验的
明仍然有效。
Son moratoire unilatéral sur les essais nucléaires restera en vigueur.
我们关
单方面暂停核试验的
明仍然有效。
La déclaration qu'il a déjà faite à ce sujet reste donc inchangée.
因此他在这方面所作的
明将继续有效。
Dans son appel, la Rapporteuse spéciale a rappelé que cette ordonnance demeurait en vigueur.
特别报告员在呼吁中再次
明这一命令仍然有效。
Cette déclaration garde toute sa valeur, et nous la réitérons aujourd'hui.
这项
明依然有效,我们今天再次予以重申。
Il en va de même de celle de la validité des réactions aux déclarations interprétatives (D).
研究对解

明的反应的有效
的情况也一样(D)。
Le problème de la validité des déclarations interprétatives conditionnelles fera l'objet d'une brève étude distincte (E).
有条件解

明的有效
问题将另外简要地予以研究(E)。
La validité d'une déclaration interprétative conditionnelle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.
有条件解

明的有效
必须根据准则草案3.1至3.1.15的规定来评
。
Comme de tels procédés reposent toujours sur le traité, ils constituent des alternatives valides aux déclarations interprétatives conditionnelles.

此种程序本来就是以条约为依据,因此,它们是有条件解
明的有效替代办法。
En définitive, la détermination de la validité des déclarations interprétatives est infiniment moins complexe que celle des réserves.
综上所述,确定解

明的有效
远没有确定保留的有效
那么复杂。
La validité ou la non-validité de la déclaration interprétative conditionnelle en tant que « déclaration interprétative » n'a donc aucun effet concret.
因此,有条件的解

明作为“解

明”无论是有效还是无效, 并不产生任何具体效果。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和
明,有效地提高社会意识。
Enfin, la version révisée du projet de directive 3.6 énonçait l'invalidité de l'approbation d'une déclaration interprétative interdite expressément ou implicitement par le traité.
最后,准则草案3.6的订正案文规定了对
条约所明示或暗示禁止的解

明的认可的有效
。
Partant, elle examinera sous l'angle de cette disposition, comme dans le cas d'une réserve, la validité de la déclaration interprétative dont il s'agit.
因此,法院将从这一条款的角度,按照保留的情况,审查所述解

明的有效
。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对解

明的有效
的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
Ma délégation espère que le débat actuel et la déclaration présidentielle qui sera publiée avec son plein appui aideront à accomplir cette tâche importante.
我国代表团希望,这次辩论以及此后将发表的主席
明——我国代表团完全支持这项
明——将有效地促进完成这项重要任务。
La validité d'une déclaration unilatérale se présentant comme une déclaration interprétative mais constituant une réserve doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.
称为解

明、但构成保留的一项单方面
明的有效
必须根据准则草案3.1至3.1.15的规定来评
。
La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.
消极反应(反对)的有效
所应遵守的具体标准,不比解

明和赞同的有效
标准更严格。
Le respect ou le non-respect des conditions de validité d'une déclaration interprétative par une déclaration interprétative conditionnelle n'a, en réalité, aucune influence sur l'interprétation du traité.
有条件的解

明无论是否符合解

明的有效
条件,实际上对条约的解
没有任何影响。
Il a appelé de ses vœux l'adoption d'une approche globale et coordonnée du système des Nations Unies pour renforcer les capacités d'acquisition et de diffusion du savoir.
明要求为建立有效的知识获取和传播的能力而采取一种全面和协调一致的全系统方式。
Faute de telles informations, en effet, on risque de douter de la validité des déclarations des États concernés, niant l'existence de fonds de l'UNITA sur leur territoire.
不具备这种措施或程序将会引起对
明的有效
的疑问----这些
明否认其境内存在这种资金,就象某些国家所
称的那样。
明:以上例句、词
分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。