En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的存在。
En conclusion, nous estimons qu'une présence internationale sera nécessaire au Kosovo pendant un certain temps.
最后,我们认为,有必要在科索沃保持一段时间的存在。
Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.
需要澄清的一点是确性的临界时间。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和上的消极态度将对它有利。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按标准时间(格林尼治平时)界
的日历年。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
在某些情况下,需要一年的时间调和和
内的立法。
C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.
今天,我非常高兴来参加中法暨中欧时间医论坛。
Le calendrier d'établissement des recommandations a été arrêté et affiché sur le site Web du Groupe d'Oslo.
能源统计议起草时间安排已
并登录在奥斯陆小组网站上。
Nous devons considérer avec soin l'opportunité et les conséquences d'une réduction de la présence internationale au Timor oriental.
我们必须谨慎地考虑缩减在东帝汶的存在的时间和后果。
Il a fait un excellent usage de son temps pour ce qui est de motiver la communauté internationale.
他很好地利用简报的时间给社会带来了鼓舞。
Par ailleurs, le fait de fixer des calendriers pour la fourniture d'une aide internationale constitue un autre élément fondamental.
与此同时,另一个关键问题是为提供援助制订时间表。
Malgré les efforts déployés par la communauté internationale depuis un bon moment déjà, la situation au Kosovo demeure complexe.
尽管长时间以来社会作了努力,科索沃的局势依然非常复杂。
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale.
否则,拟这些案文只会是浪费
社会的时间和金钱。
La pratique internationale suggère en effet que l'écoulement du temps ne suffit pas, en soi, à rendre une réclamation irrecevable.
· 的确,实践表明,时间流逝本身并不足以使主张不可受理。
L'un des principaux problèmes auxquels le Tribunal a dû faire face ces dernières années est celui de la durée des procès.
过去几年期间,诉讼时间是法庭面临的主要问题之一。
La Bulgarie forme l'espoir que les élections locales pourront avoir lieu dans le respect du calendrier établi par la communauté internationale.
保加利亚希望地方选举将按照社会确立的时间表如期进行。
Il demeure également primordial, pour l'application de la résolution 1701 (2006), que les Forces armées libanaises continuent de bénéficier d'un appui international.
在同一时间,社会对黎巴嫩武装部队提供支持对于第1701(2006)号决议的成功执行仍很重要。
Personnellement, le représentant de l'IASB pensait que le Conseil serait saisi de propositions formelles au bout de 12 mois environ ou plus tard.
该代表指出,根据其个人估计,将会在大约12个月或更长时间内向会计准则理事会提出正式提案。
Hillary Clinton a, elle, réaffirmé que le temps de l'action internationale était venu, et que Téhéran ne négocierait qu'après avoir été sanctionné
Hillary Clinton 重申行动的时间已
到来,德黑兰只在被制裁后才能与其谈判。
Les solutions qu'elle suggère présentent des avantages et des inconvénients, mais elles supposent toutes des longues et difficiles négociations techniques à l'échelon international.
所议的解决办法既有利也有弊,但各种办法都需要在
上进行长时间的和艰难的技术谈判。
Nous espérons que nous pourrons, à la réunion de demain, arrêter la date et le lieu de la ratification finale du Pacte international.
我们希望,我们将能够在明天的会议上确最后批准《
契约》的时间和地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。