Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感
折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感
折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是剥削和压迫
对象。
Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.
我们必须与压迫
阿富汗人
站在一起。
Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭压迫
人
。
Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.
少数族裔成员到压迫
科索沃会面临自我孤立
暗淡前景。
Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .
中国人国主义侮辱和压迫
时代已
过去了。
Elles sont toutes deux l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression continue.
它们都是政治非正义和正在进行
压迫
表现。
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人
拥有这项权利。
Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.
作为政治压迫害者-基督徒们
狂热,在此可见一斑。
Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.
这种方式应当被扩大到承认其他具有长久
遗留影响
种族压迫
历史事件。
La situation déplorable qui prévaut actuellement et l'oppression des Palestiniens ne peuvent durer indéfiniment.
决不允许目前糟糕局势和巴勒斯坦人
压迫
情况无限期地继续下去。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩作用是在不压迫乳房
前提下,限制乳房
活动范围。
Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.
巴勒斯坦儿童每日到以色列
压迫,他们
权利遭
侵犯。
L'appareil judiciaire, comme les forces de l'ordre et de sécurité, sert d'instrument de la répression politique.
司法体制,比如执法和安全机构被用作政治压迫工具。
L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.
伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。
Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在亚洲,妇女是压迫最深
群体之一。
Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我们人
?
C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.
正是世界各国议会中,可以消除有权势
压迫者有罪不罚
现象。
Beaucoup de femmes et d'hommes vivant dans l'oppression ne jouissent ni de la liberté ni de la dignité.
许多压迫
男男女女没有自由和尊严。
Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.
也不是压迫本国人工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。