Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
荡不安地区间
线路上,提供护送服务。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
荡不安地区间
线路上,提供护送服务。
Ces régimes déstabilisaient une des régions les plus vitales et les plus instables au monde.
这些政权破坏了世界上最重要和最荡不安
地区
稳定。
Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième guerre mondiale.
我生活
第二次世界大战以来最
荡不安
时期之一。
Ces actes ne font qu'aggraver une situation déjà bien fragile.
这种事件使得原来就荡不安
环境更为紧张。
Dans une situation si instable, l'évaluation doit être faite sur le terrain.
这种
荡不安
情况下,应
当地进行初步评估。
La situation économique et politique, qui rend notre région instable, existe toujours.
造成我所
地区
荡不安
经济和政治条件并没有改变。
Nous voulons tous voir s'instaurer la stabilité dans notre région de troubles.
我都想要看到我
这个
荡不安
地区实现稳定。
Le monde connaît une situation extrêmement délicate et explosive aujourd'hui.
世界对荡不安
局势极其敏感。
Dans un monde complexe et instable, la communauté internationale attend beaucoup de l'ONU.
一个错综复杂和
荡不安
世界中,国际社会对联合国寄予厚望。
C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.
国家荡不安必然会导致公民对政体失去信心。
Plusieurs organismes internationaux ont souligné la nécessité d'améliorer les dispositifs nationaux de surveillance des opérations financières.
非银行金融机构施加过度影响以及过多购置某种类别
资产也是金融市场
荡不安
重要原因。
Étant donné les troubles actuels dans la bande de Gaza, un programme d'urgence a été lancé.
为因应加沙地带目荡不安,设置了一项紧急方案。
Dans de tels cas, le Programme doit veiller à ne pas envenimer une situation déjà explosive.
这样
案例中,粮食计划署需要确保不会加剧已经
荡不安
局势。
L'instabilité récurrente freine également le relèvement, en limitant l'accès aux marchés, aux pâturages et aux autres ressources.
局势经常荡不安,影响到进入市场、放牧牲畜和取得其他资源,这也阻碍了恢复工作。
Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.
伊朗核方案上引起
对峙有可能
一个原本
荡不安
区域进一步加剧不稳定。
Vu le contexte d'insécurité générale, la Somalie présente un problème complexe pour les activités humanitaires et de développement.
普遍
荡不安
局势下,索马里对人道主义和发展活
形成了复杂
挑战。
Donc, l'éducation à la paix est essentielle pour une région qui a été si bousculée, si affectée par la guerre.
因此,和平教育对于因战争而荡不安
区域至关重要。
Elle a payé un lourd tribut au phénomène d'instabilité dont les conséquences négatives ont freiné sa marche vers le progrès.
它已付出局势荡不安
沉重代价,其消极后果阻碍了它
进步。
Ils sont des millions à s'être enfuis en Syrie pour échapper à l'insécurité et à l'instabilité qui régnaient dans leur pays.
数以百万计伊拉克难民逃往叙利亚,是为了摆脱国内
荡不安
环境。
L'absence de progrès dans son règlement est une source d'instabilité et met en péril la sécurité de la région tout entière.
寻求解决这一问题努力缺乏进展,是造成整个地区
荡不安
根源,也是对整个地区安全
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。