Les intérêts versés aux porteurs des obligations seraient à la charge de l'Organisation et augmenteraient sensiblement le coût du projet.
联合国支付给券
有
利息将由联合国负责,这样就会大大增加基本建设总计划
成本。
Les intérêts versés aux porteurs des obligations seraient à la charge de l'Organisation et augmenteraient sensiblement le coût du projet.
联合国支付给券
有
利息将由联合国负责,这样就会大大增加基本建设总计划
成本。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发券
务最终
有
居住地,那么通过对外举
可以获取外部资源
说法仍有意义。
À leur tour, de nombreux créditeurs privés se sont dits préoccupés par le fait que le mécanisme, en prenant le pas sur les émissions obligataires existantes, pourrait limiter les droits des porteurs de titres.
为众多
私人
权人则担心,
权
务重组机制会推翻现
券合同,从而削减
券
有
合法权益。
Par la suite, l'Équateur n'a pas non plus versé les intérêts échus d'autres obligations publiques du même type lorsque les créanciers privés ont rejeté sa proposition de faire jouer la garantie dont elles sont assorties.
后来,当布雷迪券
有
拒绝接受政府动用背后
担保
要求时,它停止支付其拖欠私营部门
务
利息。
Il n'y a pas de mécanisme qui permette de restructurer sur une grande échelle la dette due par de nombreux emprunteurs privés du secteur des banques ou des entreprises à une multitude de prêteurs étrangers, y compris des prêteurs obligataires.
目前没有任何机制着手大规模调整许多私营银或公司向包括
券
有
在内
各种外国
权人欠下
务。
En vertu de la loi sur les sociétés, à la demande d'un actionnaire, d'un obligataire ou du Bureau des affaires commerciales et de la propriété intellectuelle, le tribunal peut ordonner une enquête au sujet des activités de toute société ou de ses filiales.
根据公司法,应股东、公司券
有
或公司事务和知识产权登记长
要求,法院可命令调查任何公司或其附属公司
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。