Les nombreuses violations touchant le régime mettent sa crédibilité et sa cohérence en doute.
众多破坏该制度行为使其
性与
致性受到质疑。
Les nombreuses violations touchant le régime mettent sa crédibilité et sa cohérence en doute.
众多破坏该制度行为使其
性与
致性受到质疑。
Il devrait nous permettre de parvenir à un résultat crédible et légitime.
它应该使我们能得出和合法
结果。
La question du Sahara occidental met donc en cause sa crédibilité et sa responsabilité.
此,西撒哈拉问题使国际社会
度和责任心受到了影响。
Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine.
自星期五下午会议以来,我国代表团竭尽全力探讨所有
能性,努力寻找办法,使这个倡议看似
并且易于接受。
Le système de garanties revêt une importance vitale et il est essentiel qu'il soit crédible et fiable.
保障制度极为重要,必须使其具有性和
靠性。
Paradoxalement, les éléments qui confèrent sa crédibilité au processus sont aussi ceux qui engendrent la frustration chez les observateurs.
矛盾现实是使这
素正是令旁观者感到沮丧
素。
Le Conseil de sécurité doit être beaucoup plus représentatif pour refléter les réalités démographiques et géopolitiques et gagner en crédibilité.
必须使安全理事会更有代表性,以反映人口和地理政治现实,使之更加。
Souligner qu'il importe de régler durablement et définitivement la crise et d'assurer, par conséquent, la crédibilité de l'ensemble du processus.
强调必须实现危机持久和最终解决,
此必须使各项
做到
。
Pour ce qui est des sources, il regrette qu'elles ne soient pas mentionnées et que la crédibilité du rapport en souffre.
他对报告没有指明资料来源而使其
性受损表示遗憾。
Cette politique avait pour objectif essentiel de restaurer la crédibilité des médias en leur ôtant le caractère d'organes officiels du gouvernement.
这种政策主要目标是使媒体能够恢复
性,摘掉政府官方机关
帽子。
Nous pensons que le renforcement d'autres aspects de la sécurité extérieure de la Mongolie rendrait le statut plus crédible et plus efficace.
我们认为,加强蒙古外部安全其他方面将使这种地位更加
,更加有效。
Pour que ce processus soit crédible, nous invitons l'ONU à s'y associer et à garantir son respect par chacun de nos pays.
为使这个具有
性,我们邀请联合国伴随我们这样做,核证我们每
个国家
遵约情况。
En outre, les mentions répétées qui y sont faites de sources non spécifiées et invérifiables font douter qu'il soit digne de confiance.
此外,报告中反复引用未具体指明和无法核实来源报告,也使人对其
性产生怀疑。
La perte de cet élan priverait le processus de sa crédibilité et retarderait les efforts pour aboutir à une paix durable, juste et globale.
失去这种势头将使该丧失
性,使实现持久、公正和全面和平
努力遭受挫折。
Pour faciliter la réalisation de ces objectifs, il faut un mécanisme de reconnaissance mutuelle des systèmes qui satisfont à des critères élémentaires de crédibilité.
为促实现这些目标,应该建立
种制度,使达到基本起码
度
系统互相承认。
On est de plus en plus conscient que le renforcement des capacités des institutions nationales, indispensable à l'organisation d'élections crédibles, requiert une assistance prolongée.
人们越来越认识到,建设国家机构能力,使其能够组织
选举,
能需要持续
援助。
Les mandats doivent être bien définis, crédibles et réalisables et doivent être appuyés par des règles d'engagement et des structures de commandement et de contrôle.
应明确规定任务,使之和能够落实,同时提出得力
接战规则和指挥与管制结构。
Cependant, la Suisse est d'avis que, pour qu'elle soit crédible, toute mesure de désarmement nucléaire bilatérale ou unilatérale doit respecter les principes de transparence, d'irréversibilité et de vérification.
然而,瑞士认为,任何核裁军措施,不管是双边还是单方面
,如果要使其
,都应贯彻透明、不
逆转和核实
原则。
À cet égard, le Groupe d'experts gouvernementaux devrait être encouragé à étudier les moyens de rendre le Registre plus global et les renseignements qu'il renferme davantage crédibles.
在这方面,应该鼓励政府专家小组探讨各种方式和方法,使登记册更加全面,使其息更加
。
L'instauration, lors de l'élaboration du projet de résolution, d'un dialogue constructif entre les parties concernées et les coauteurs, favorise la rédaction d'un texte plus crédible et plus équilibré.
如果在起草决议期间在有关各方与提案国之间开展建设性对话,将有助于使决议草案更加
和公允。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。