On s'étouffait à cette réception.
这个招待会很拥挤。
On s'étouffait à cette réception.
这个招待会很拥挤。
L'Afghanistan détient l'un des plus faibles indices de développement humain dans le monde.
阿富汗被列为世界的发展指标最低的国家之一。
Aujourd'hui, nous avons l'une des minorités autochtones les plus importantes et dynamiques du monde.
今天,国境内有
世界
数最
、最有活力的土著少数民族之一。
La plus grande concentration se trouvait le long d'un fleuve et près de la ville.
视察那天,专家组清点到沿河和钻石坑里有250劳作,靠城镇的河边
最
。
La génération actuelle des 15 à 24 ans est la plus nombreuse que le monde ait jamais connue.
现15岁至24岁这一代
是历史
数最
的一代。
Dans mon école, lorsque mon père m'a dit: ne pas subir des difficultés dans l'amer, difficile personnes Master.
初中的时分,
的父亲就通知
:不吃苦中苦,难做
。
Il y a seulement quelques jours, le Sommet du millénaire rassemblait le plus grand parterre de dirigeants mondiaux de toute l'histoire humaine.
就几天以前,千年首脑会议聚集了
历史
数最
的世界领导
。
En tant que forme de rapports humains sur la terre, la famille a traversé les siècles et pu s'adapter aux changements socioéconomiques et au progrès de l'humanité.
家庭是世界与
之间的一种关系,已形成几千年,并不断适应正
改变的社会经济条件,并随
的进步一起发展。
Les jeunes n'ont jamais été aussi nombreux dans le monde : ils sont environ 1,5 milliard, âgés de 12 à 24 ans, dont 1,3 milliard vivent dans les pays en développement.
当前这一代青年群体是有史以来世界数最
,全世界12到24岁的青年约有15亿,其中13亿生活
发展中国家。
Dans le même temps, Médecins sans frontières est présent dans de nombreux districts au Timor oriental et représente, parmi les organisations non gouvernementales la présence la plus importante sur le territoire.
目前医师无国界协会东帝汶若干地区工作,他们是
该领土
数最
的非政府组织。
Dans un continent dévasté par les crises où le taux des déplacés et des réfugiés est le plus élevé au monde, un accent particulier doit être mis sur les opérations de reconstruction post-conflit.
一个饱受危机蹂躏和拥有世界
数最
流离失所者和难民的大陆中,必须特别强调冲突后重建行动。
Les réfugiés iraquiens doivent faire face à une situation de plus en plus difficile dans leurs pays hôtes : hausse des prix des denrées alimentaires, loyers qu'ils ne peuvent plus payer et ressources personnelles en voie d'épuisement.
他们是目前世界数最
的难民
口之一。 伊拉克难民
其东道国内面临越来越困难的环境——粮价
涨、无法支付房租,自己的钱也越来越少。
Je pense que vous avez tous cette liste devant vous et il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture. Cependant, avant de donner la parole aux délégations, permettez-moi de faire quelques remarques préliminaires au moment où l'Allemagne accède à la présidence de la Conférence.
想各位都有这份发言者名单,因此
就不用念了,但
请名单
发言前,请允许
德国担任本会议主席时说几句开场白。
La mission a aussi eu lieu alors que le Conseil joue un rôle accru dans l'accompagnement de ces deux transitions, comme en témoigne le renforcement de la MONUC, dont les effectifs ont été étoffés de 5 900 nouveaux membres, et qui devient aussi la plus vaste opération de maintien de la paix des Nations Unies au monde, et la création de l'ONUB.
同时,安理会为支持两国的过渡向联刚特派团增派了5 900名员,使联刚特派团成为世界
数最
的联合国维持和平行动,并设立了联合国布隆迪行动,扩大了安理会
两国的作用。 正是
这种情况下,安全理事会派出了
年来访问中部非洲的第五个代表团。
En galvanisant l'opinion internationale et en encourageant l'engagement politique en faveur de tels programmes, nous espérons changer de fond en comble la situation actuelle, à savoir que le monde dépense des milliards de dollars pour la recherche dans l'espace et une fraction infime de cette quantité pour l'exploration des océans qui jouent un rôle crucial dans le maintien de la vie humaine sur notre planète, la Terre.
通过鼓励国际舆论,并促进作出政治承诺而对这些方案作出贡献,们可希望彻底改变一种状况,那就是世界
研究外层空间方面的费用达数百亿美元,但用于了解海洋的费用只相当于这一金额极其微小的一部分,而海洋
维持地球
的生命方面却发挥
如此关键的作用。
声明:以例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。