Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个
的影子消失在黑夜中。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉个
的影子消失在黑夜中。
Ou vague faiblesse de femme ?
对女性的
的偏爱。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在的共相之中寻找支撑点。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有的空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对的事件进行协商和澄清。
Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.
它不会因的提法和折中措施而消除。
En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).
它还将生命权定义为的权利。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总对距离的边缘
不清的人。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行的军事拘留以比较
的法律原由为根据。
Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.
但这
建议需要得到充实,因为其条件仍然
极其
的。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但,在有些地方,明显存在前后不
致和指称
的现象。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这意图的任何
的表述都应当加以纠正。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得
的世界上。
La formulation prête donc à confusion.
因此,这种有些
的公式。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按的“恐怖主义”的定义对某
个人提出指控。
Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.
主席说,“协商致意见”
词在有些法律体系中可能会有含义
的问题。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会
我们的共同信息。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的,孤独给我们带来痛苦。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然不清的。
Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.
除非予以明确的赞同,则我们就会有不必要的和拖延的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。