Il a reçu un très bon accueil et est d'ailleurs en réimpression.
报甚受欢迎,目前正
重印中。
Il a reçu un très bon accueil et est d'ailleurs en réimpression.
报甚受欢迎,目前正
重印中。
Il convient cependant de noter qu'ils ne seront pas reproduits aux fins de distribution générale parallèlement au rapport.
但是应该指出,不会重印这些文件,与报广为分发。
Je pense que ce n'est pas très compliqué de réimprimer cette page pour y ajouter le document italien.
我认为,重印这页并列入意大利的文件,不是什么严重问题。
Je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas reproduire la page correspondante en y incluant le document national.
我想不明白,为什么不能列入我国文件,然后重印第7页。
Plus de 2100 bandes dessinées ont vu le jour en 1982 et chacune d'entre elles ont été vendues à plus d'un million d'exemplaires.
1982年出现了2100多漫画,其中每个都重印了上百万册。
Avec le soutien du service des technologies de l'information, le Centre a produit une brochure institutionnelle pour l'UNICRI, ainsi qu'une réédition des statuts de l'Institut.
信息技术支持部门的支持下,该中心编写了犯罪司法所机构手册,并重印了该所的章程。
Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression.
这种安排将确保印制的副本同ODS上的版本完全样,将
的重印本也是这样。
Pour des raisons de restrictions budgétaires et de respect de l'environnement, le nombre de documents qui seront réimprimés et mis à disposition dans la salle de conférence sera limité.
由于资源限制和环境考虑因素,将少量重印文件放会议室。
Comme cela est indiqué ci-dessus (note 18), le quatrième rapport n'a pu être examiné par la Commission et, pour l'essentiel, sa substance a été reprise dans le cinquième rapport.
如上文所述(注释18),委员会未能审议第四次报,第五次报
基本上重印了其实质内容。
Il y a eu un plus grand nombre de conférences de presse et de communiqués de presse. En outre, les brochures d'information et les affiches du Tribunal ont été actualisées et rééditées.
本报
所述期间发表的新闻简报和新闻稿数目都有所增加,此外,该股还修订和重印了法庭的宣传小册子和海报。
Le dossier documentaire sera actualisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, notamment en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents, ainsi que la révision et la réimpression de la documentation existante.
将对资料袋进行增订,以便反映出资料袋过程中获取的经验,特别是关于编制新的文件以及修订和重印现有材料方面的经验。
Ma délégation attache une grande importance à ces examens, qui permettent d'assurer des liens constitutionnels et viables entre les deux principaux organes de l'ONU et de renforcer la transparence et l'obligation redditionnelle du Conseil.
通过审查可以促进联合国的两个主要机构之间的有效机构联系,它们还会加强安理会工作的透明度和责任制,虽然该报主要是重印各份文件,但它仍然清楚地表明
过去
年中安理会所进行的活动范围和密集程度。
La Réunion a pris note de la déclaration sur les limites imposées à la consommation du bromure de méthyle faite par la Communauté européenne et ses nouveaux Etats, reproduite dans l'annexe VIII au présent rapport.
会议注意到重印于本决定附件八中的欧洲共同体及其加入国就有关对甲基溴的消费实行限制问题所发表的声明。
Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant.
资料袋将得到修正,以反映资料袋过程中取得的经验,特别是编制新的文件和修订和重印现有材料过程中取得的经验。
La Section a également traité plus de 500 demandes d'autorisation de diffusion et de vente de publications des Nations Unies sous forme de tirés à part des éditions originales ou de traductions destinées aux marchés locaux.
销售和推销科还掌管500多个要求重印或翻译联合国原版出版物当地市场分发和销售的许可请求。
Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante.
将对资料袋进行修正,以反映资料袋过程中取得的经验,特别是编制新的文件和修订和重印现有材料过程中取得的经验。
Pour des raisons de restrictions budgétaires et de respect de l'environnement, et compte tenu de son volume, le nombre d'exemplaires du présent document qui seront réimprimés et mis à disposition dans la salle de conférence sera limité.
出于资源有限、环境因素和文件数量等方面的考虑,本文件重印数量有限,仅供会议室。
Comme il n'y avait pas assez de temps pour faire imprimer de nouveaux bulletins de vote, le Gouvernement de transition, avec l'aide de médiateurs de la CEDEAO, a réussi à persuader les candidats de renoncer à leur demande.
由于重印选票的时间不够,利比里亚全国过渡政府西非经共体调解人的协助下,说服了候选人,放弃了申诉。
Le montant de 8 500 dollars servira à financer l'envoi par courrier de 2 000 brochures, le nouveau tirage de 3 000 brochures et la publication de 3 000 affiches sur le mandat du Bureau de l'Ombudsman et les services qu'il offre au personnel.
8 500美元于邮寄2 000本小册子,重印3 000本小册子和印刷3 000张宣传画,向维持和平特派团介绍监察员办公室的职责和它为工作人员提供的援助,加强对办公室的了解。
Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.
秘鲁,儿童基金会促进加强以土著语文编制文化上相关的材料以及重印和编写新课文,如
教师和儿童的参与下
土著语文编写的休闲读物和歌曲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。