Ceux qui s'avancent trop précipitamment reculeront encore plus vite.
匆促
进步会引起更快
退步。
Ceux qui s'avancent trop précipitamment reculeront encore plus vite.
匆促
进步会引起更快
退步。
Un retour à la violence serait une régression inacceptable.
恢复暴力将是不可

退步。
Cela constituerait un sérieux revers pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires.
将是核裁军和不扩散
重大退步。
Nous avons régressé dans plusieurs fronts, et nous n'avons même pas exploré de nouvelles pistes.
我们
一
方面甚至退步了,更不要说取得新突破了。
Ce serait faire un pas en arrière.
种情况
出现将是一种退步。
Mais il ne faut pas permettre un tel recul.
但绝不能让
种退步发生。
Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.
其中大约18个国家
一指标上根本毫无进展,有
甚至还
退步。
Le risque demeure néanmoins que toute défaillance à cet égard puisse se traduire par de sérieux revers.
但上
措施假如实施不当,将出现严重
退步。
Avec le temps, ce tableau de bord indiquera les progrès, les reculs, les détours et les avancées.
随着时间
推移,成绩单将显示进步、退步、改变路线和突破。
Autre revers : l'apparition d'affiches d'incitation à la haine à Pristina, à Pec et à Mitrovica.
我们认为,另一个退步就是最近
普利斯蒂纳、佩奇和米特洛维查出现
“仇恨宣传画”。
Les représentants ont noté la détérioration des indicateurs, qui témoignaient d'une régression économique profonde et durable dans ces territoires.
代表们注意到,一
令人不安
指数表明,

领土上发生了经济大幅度持续退步
情况。
Les représentants ont noté la détérioration des indicateurs, qui témoignaient d'une régression économique profonde et durable dans ce territoire.
代表们注意到,一
令人不安
迹象表明,
该领土上发生了经济大幅度持续退步
情况。
Ce problème est exacerbé lorsque le développement s'arrête, régresse ou s'accompagne d'une aggravation des inégalités, ce qui aggrave les tensions.
过去,每逢发展停顿、退步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,
一问题就严重恶化。
Par opposition, l'Afrique subsaharienne (Afrique du Sud exceptée) régresse dans la structure technologique de la production industrielle et des exportations.
对比而言,撒哈拉以南非洲(不包括南非)
工业生产和出口
技术结构方面则
退步。
Au niveau national, on constate un manque d'évaluations des ressources en eau, voire un déclin des pratiques de surveillance de l'eau.
国家水
评估工作很有限,国家水
监测工作
运作情况甚至有退步。
Alors qu'un certain nombre de pays ont prospéré à un rythme sans précédent, d'autres ont perdu leur avance et ont même régressé.
有
国家以空前速度实现繁荣,有
国家却丧失以往
成就,甚至有所退步。
Sur la question de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne pouvons pas reculer devant la nécessité de prendre de décision.
安全理事会改革问题上,我们不能从对
个问题作出决定退步。
Dans le même temps, le régime de congés, d'indemnités et de prestations de la fonction publique de référence n'avait pas marqué de recul.
同时,参照方
休假、津贴和福利制度没有退步。
De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

措施尽管是采取和平方式,但却是过时
和退步
,因为它们对武力
依赖显然只能使强国
益。
La figure 9 indique les 10 pays où l'IDH a le plus augmenté et les cinq pays où il a le plus diminué.
图9显示
人类发展指数方面进步最大
10个国家和退步
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。