Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有违背一
。
Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有违背一
。
Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.
任何违背些
的主动行动都是完全不能接受的。
En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.
所谓战略先发制人违背了不扩散条约的精神。
Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.
当事人犯有违背联合国和目标的行为。
Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.
其意图在于将三个违背良法
的例子纳入其中。
L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.
宣言草案初稿违背了一
。
En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.
因此,一切形式的歧视违背平等
和人类尊严。
En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.
此外,将行动集中在某些特殊的领域也违背法律。
Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.
样做将违背平等
,否定我们有别于其他群体的权利。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.
因此,智利不实施或推行通过任何违背些
的法律或准
。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,智利从未实施或推动颁布违背些
的法律和条例。
Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,我国不实施或促进通过任何违背些
的法律或准
。
Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».
因此,从个角度看,使用子弹药不违背“区分
”。
Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.
即使按照目前的数额来说,最高比率仍然违背了支付能力。
Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.
有悖适当程序,违背法治的基本
。
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了
一
”。
Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.
采取种行动的战斗人员必须认识到,他们
样做违背基本的人道
。
Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.
他不认为听取解决一问题所有有关各
的声音是违背宪章规定的
,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.
拘留时间可被合并长达两年,严重违背了比例
。
La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.
受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有违背机会等
。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。