L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
国根据要求采取了最谨慎的行动。
L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
国根据要求采取了最谨慎的行动。
La prévention suppose bien souvent de la discrétion plus que de la publicité, de la persévérance plus que des exploits.
预防往往涉及谨慎的行动,而不是大肆的宣扬,往往需要坚持不懈的精神,而不是行动。
Nous devons agir avec intelligence, prudence et fermeté pour éviter que de nouvelles guerres fratricides ne dévastent le monde.
必须采取明智、谨慎
坚决的行动,确保新的骨肉相残的战争不再危害世界。
Faisons preuve de circonspection et n'apportons que les réductions voulues au moment voulu pour de pas nuire aux résultats recherchés.
让采取谨慎的行动,只
确信这样做将不会损害
所谋求的这一
功的数量并且在适当的时候进行减少。
Nous estimons que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont agi avec prudence et détermination en adoptant des résolutions visant son élimination.
感到,安全理事会
大会采取了谨慎
果断的行动,为消除这一威胁通过了决
。
À notre avis, le Conseil de sécurité doit maintenant considérer cette situation en matière de sécurité, qui a empiré et qui va s'empirant, avec prudence.
认为,安全理事会必须注意到日益恶化的安全局势,并采取谨慎的行动。
Je me fais entièrement l'écho des félicitations présentées par mes collègues autour de cette table à l'action prudente prise à ce jour par le Gouvernement macédonien.
完全赞
席周围各位同事对马其顿政府迄今采取的谨慎行动的赞赏。
Une gouvernance appropriée des océans exige une action tournée vers l'avenir et fondée sur le principe de la prévention plutôt qu'une simple réaction aux problèmes du moment.
适当的管理海洋要求前瞻性基于谨慎原则的行动,而不是仅对目前问题作出反应。
Mais en l'occurrence, c'était une décision inévitable, et nous sommes tous redevables au Président Bush de la constance et de la prudence avec lesquelles les États-Unis ont procédé.
但这里的确是不可避免的,都应感谢布什总统,因为美国是
坚定而谨慎的方式采取行动的。
Nous pensons que le Conseil de sécurité a agi avec rapidité et avec prudence lorsqu'il a adopté deux résolutions antiterroristes qui feront date et qui visent à éradiquer ce fléau.
认为,安全理事会采取了迅速谨慎的行动,通过两项旨在根除恐怖主义灾祸的历史性反恐决
。
Ainsi devrions-nous renforcer notre détermination à n'agir qu'avec la plus grande prudence dans ces régions en donnant plein effet aux dispositions de la Convention sur le droit de la mer et aux conventions internationales telles que la Convention sur la diversité biologique.
因而,应加强
在这种地区只
最大谨慎行动的决心,使《海洋法公约》
其它国际公约——例如《生物多样性公约》——的条款全面生效。
Les vendeurs devaient commencer par comprendre les lois de l'importation et de l'exportation, à prendre des décisions en matière de crédit aux acheteurs et à mettre à exécution d'autres mesures avec la diligence voulue au moment d'une vente, en particulier envers un acheteur d'un autre pays.
出卖人已经不得不了解进出口法律便在销售时作出向买受人赊销的决定并采取其他应有的谨慎行动,特别是对另一个国家的买受人。
Il s'ensuit que le caractère limité des possibilités de financement offertes devrait être annoncé de manière plus claire et plus cohérente pour inciter davantage les pays emprunteurs à mettre en œuvre en temps voulu des politiques d'ajustement, les créanciers privés à faire preuve de prudence dans la prise de risques, et pour garantir la crédibilité du Fonds.
因此,应该更明确,更一贯地说明,基金组织未来的金融支助是有限的,便提供更多的奖励让借款国更及时地执行调整政策,让民间债权人谨慎的采取风险行动,
及保障基金组织的信誉。
Notre Ministre des affaires étrangères, dans une interview accordée aux médias locaux, a qualifié ces actions militaires de « légitime défense » et exprimé le voeu que seuls les réseaux terroristes et leurs alliés bien connus soient ciblés, dans le cadre d'un plan soigneusement conçu qui épargnerait les civils et éviterait d'établir toute sorte de liens entre les confessions religieuses et les déviations idéologiques.
国外长在当地新闻媒体的一次采访中说,这一军事行动是“自卫”,并表示希望,攻击的目标只是恐怖主义网络
及明显确认的其同盟者,并为此进行谨慎而均衡的行动规划,使平民免予受害,避免将宗教信仰与意识形态上的偏向挂钩。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。