Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我们的环境。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际评判组四部片子评给大奖。
Un jour viendra où le monde jugera.
个世界总有一
出评判的。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
评判些工
的是成果而不是言词。
Il est encore trop tôt pour porter un jugement définitif sur la mondialisation.
现在还不能全球化
出最后评判。
La mondialisation devait être jugée au regard de ces trois critères.
应根据三项标准来评判全球化。
Sur ce point, on ne peut encore rien dire.
在还没有做出最后评判。
Son professionnalisme peut d'ores et déjà être jugé sur pièce.
法院的专业性将通过事实来评判。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他们的选择结果他们进行评判。
Nous tous allons être jugés par nos enfants.
我们大家都将由我们的子孙来评判。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有些机制,又如何
它们进行评判?
L'orateur espère que l'histoire portera un jugement favorable sur les décisions prises.
他希望,历史将积极评判所决定的智慧。
Ils ont procédé à l'examen critique et à la synthèse de chaque élément du rapport.
他们评判、审查和归纳报告的各部分内容。
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应预先评判在维也纳进行的讨论结果。
Il revient maintenant à la Commission de se prononcer sur ses propositions.
委员最好能
它的提案
出最终评判。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。
Le portefeuille de projet de l'UNOPS est illustré dans le graphique 1.
项目厅的项目评判投资组合如图1中的说明。
Développer les capacités d'analyse, de critique et d'imagination.
增强分析能力、评判能力和创造性思维的能力。
L'histoire dira certainement quelle partie est responsable de l'impasse actuelle.
历史定将评判于目前僵局负有责任的一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。