Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.
许多重新明
员额似乎香重复现有员额
职能。
Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.
许多重新明
员额似乎香重复现有员额
职能。
Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.
明此类限制
性
责任在于国家。
D'après les éléments de preuve, on peut raisonnablement soupçonner de meurtre six soldats des F-FDTL.
据
明,可
怀疑六名国防军士兵参与了谋杀。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅明新
资源需要是
,并且
明资源总数是
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学来
明各种政策
性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
La Cour a également entendu l'auteur qui a, en son propre nom, contesté le caractère raisonnable de l'attestation.
法院还听取提交人代表自己作,他对
明
性提出了反对意见。
De même, l'État partie n'avançait aucune preuve démontrant l'existence de facteurs susceptibles de justifier cette distinction.
缔约国也没有据
明存在任何可以
明这种区别
因素。
La Turquie a souligné qu'elle avait fourni à l'Allemagne une documentation importante à l'appui de sa demande de restitution.
土耳其告知委员会,土耳其向德国提供可
明归还
有力文件。
Et la justification de cet acte : c'était indispensable.
明这种行为
由是:这是绝对必要
。
L'expérience des soixante-septième, soixante-huitième et soixante-neuvième sessions a montré que le changement était pleinement justifié.
第六十七届、第六十八届和第六十九届会议经验表明,实践
明这一改变完全
。
Si la Cour établit que l'attestation n'est pas raisonnable, la personne visée est remise en liberté.
如果确定明是不
,就释放
明上所列人员。
5 Pour l'auteur, aucun critère raisonnable et objectif ne justifiait qu'il soit traité comme un «fonctionnaire de deuxième classe».
5 提交人认为,把他当作“二等公务员”对待,无论根据什么适当和客观标准都不能
明是
。
La conjoncture de l'époque justifiait cet arrangement. Signataire de la Charte, le Libéria a jugé cette disposition acceptable.
当时情况
明这种体制是
,而作为《宪章》
签署国
利比里亚,则断定这种安排是可接受
。
L'exclusion par contrat de l'application de la Convention, conformément à l'article 6, devait être prouvée par la partie qui l'invoquait.
根据第6条,如排除《公约》适
,必须由援
该规则
当事方举
明其
性。
La restructuration de ses institutions en dépend et la tenue de nouvelles élections libres et régulières justifie cette requête raisonnable.
该国机构改组取决于此,而新
自由与
法选举
举行
明了这一
要求是正当
。
Elle aimerait également savoir quels sont les types de situations qui justifieraient un traitement identique et ceux qui justifieraient un traitement différencié.
她还询问了关于明类似待遇
那类情况以及
明区别待遇
那类情况。
L'État partie n'a avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voit aucune dans les éléments dont il est saisi.
缔约国一直没有提供此类由,委员会所掌握
资料也没有明显
明其
性
依据。
À l'occasion de réunions ultérieures, les parties ont discuté des délais et des procédures par lesquelles chaque pays justifierait ses prétentions territoriales.
在其后会议上,就各国可据此
明其领土要求
时限和程序问题进行了讨论。
Il a aussi été suggéré d'imposer à la partie requérante une obligation d'indemnisation s'il était ultérieurement établi que la mesure ne se justifiait pas.
还提议对申请单方面措施令当事一方施加另一项义务,在万一该措施后来
明为不
时提供赔偿。
De ce fait, l'État défendeur devait faire plus qu'établir l'existence d'un recours: il devait aussi prouver que le recours avait une chance raisonnable d'aboutir.
因此,告国所关注
不光是
明有补救办法存在;它还必须
明自己会有
成功机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。