Il sait se débrouiller.
他能设法付
。
Il sait se débrouiller.
他能设法付
。
Singapour et la communauté internationale trouvent donc positif que la Cour semble faire face à la situation.
因而新加坡、以及整个国际社会都满意地注意到法院似乎在设法付这种局势。
Le Gouvernement s'emploie à créer les structures nécessaires, notamment dans l'île de Providenciales, où la croissance démographique est élevée.
政府曾经设法付基本设施方面
需要,特别是人口增长率较高
维登西亚利
需要。
Le gouvernement s'efforce de créer les infrastructures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux de croissance démographique élevé.
政府曾经设法付基本设施方面
需要,特别是人口增长率较高
维登夏莱
需要。
Le Gouvernement central s'emploie à créer les structures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux d'accroissement démographique élevé19.
政府曾经设法付基本设施方面
需要,特别是人口增长率较高
维登西亚利
需要。
Le Gouvernement s'efforce de créer les infrastructures nécessaires, notamment sur l'île de Providenciales, qui connaît un taux de croissance démographique élevé16.
医院位于主要屿大特克、政府曾经设法
付基本设施方面
需要,特别是人口增长率较高
维登夏莱
需要。
Le Tribunal s'est attaqué au problème de la rapidité de l'organisation des procès et a pris plusieurs mesures pour accélérer les procédures.
国际法庭设法付关于迅速审判被告人
问题并采取若干迅速起诉
步骤。
Premièrement, la communauté tente de faire face aux retours spontanés, notamment ceux des personnes parties de Conakry vers Freetown dans le cadre d'un programme planifié.
第一,社区正在设法付自发返回者,包括根据一项计划方案,已经从科纳克里返回弗里敦
人。
Tant en s'adaptant aux rapides changements économiques et sociaux, il faut s'efforcer de limiter les effets négatifs des vulnérabilités des petits États insulaires en développement.
小屿发展中国家在设法
付经济和社会迅速调整这项挑战
同时,必须克服其弱点所致消极影响。
À l'exception de ses prêts aux petites entreprises, le programme à Gaza a réussi à surmonter les deux premières années d'Intifada et la crise économique persistante.
除小型企业产品以外,方案在加沙设法付了“起义”
前两年和日益深化
经济危机。
Le Fonds subvenait aux besoins des femmes dans les pays touchés par le tsunami, qu'il s'agisse de la survie, de la santé de la procréation ou de problèmes psychosociaux.
基金设法付受海啸影响国家内妇女生存和生育保健方面
需求及其心理社会方面
需求。
Outre qu'il faut répondre aux besoins des couples mariés en matière de contraception, il faut également élaborer des stratégies pour répondre à la demande croissante de contraception chez les jeunes.
有必要制定对策,除了满足已婚夫妻需要之外,还设法
付青年越来越多
避孕需要。
Certains, essayant de trouver moyen de faire face, auraient perdu une part considérable de leurs économies en les plaçant dans des sociétés privées, attirés par la promesse d'un rendement élevé.
人们想法设法付通货膨胀,许多人据称受高额利润诱惑投资私营公司,结果损失大笔积蓄。
Il est donc nécessaire d'envisager des stratégies qui, si elles n'éliminent pas les risques susmentionnés, peuvent tout du moins aider à y faire face et à les gérer efficacement.
这说明有必要考虑一些战略,他们即使不能消除上述风险,至少设法有效地
付和管理这些风险。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法
付和支撑着
一小群负担过重
安保顾问。
Aucun risque immédiat n'a certes été identifié, mais des mesures ont été proposées pour maintenir au large les risques d'immigration plutôt que d'avoir à y faire face aux frontières ou à l'intérieur de la Nouvelle-Zélande.
虽然还没有发现紧迫危险,但已经提议采取若干措施,将移民方面
风险拒之门外,以免这些风险出现于边境或新西兰境内时才设法
付。
Le Ministère des affaires féminines envisage de créer des bureaux régionaux pour aider les femmes à se renseigner sur leurs droits, à lutter contre la violence dans leurs collectivités et à avoir accès à d'autres services publics.
妇女事务部计划设立区域服务办事处,协助妇女了解本身权利、设法
付其社区内
暴力行为和获得其他政府服务。
Si la mondialisation réduit les capacités de l'État en matière de fiscalité, elle peut affaiblir les pays qui s'efforcent de faire face aux défaillances du marché et de formuler des politiques permettant d'accroître les avantages comparatifs nationaux.
如果全球化确实破坏了国家收税能力,则在这些国家设法
付市场失败和拟订加强本国相对优势
政策时,就削弱了它们
能力。
Le programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », élaboré par le Département, explique au monde entier ce que fait l'Organisation pour relever les grands défis du XXIe siècle, notamment dans le domaine du développement économique et social.
“由新闻部制订联合国正在发挥作用”方案向世界人民解释联合国如何设法
付21世纪所面临
主要挑战,特别是在经济和社会发展领域
挑战。
Tout effort sérieux pour y répondre exigerait vraisemblablement quelque 20 milliards de dollars par an, même si la plupart des coûts associés à la lutte contre le réchauffement de la planète restaient inscrits au budget des différents pays.
附件总结说,认真设法付这些问题有时可能每年需要大约200亿美元
经费,即使用于防治全球变暖
大多数经费仍来自国家预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。