Ces dispositions ont permis de mieux structurer l'apprentissage de ces langues et de l'étendre à tous les niveaux d'enseignement.
这措施使得这
语言的见习得到良好的组织,并扩展到所有教育水平上。
Ces dispositions ont permis de mieux structurer l'apprentissage de ces langues et de l'étendre à tous les niveaux d'enseignement.
这措施使得这
语言的见习得到良好的组织,并扩展到所有教育水平上。
À noter que, pour la plupart, les candidats qui suivent le cours de préparation le font jusqu'au bout.
请注意,所有参加这一课程的见习员都在极大程度上完成了他们的课程。
Le Comité invite l'État partie à continuer de contrôler de près la délivrance des visas de stage et de formation.
委员会要求缔约国继续密切监控实习和见习方案签证的签发情况。
L'Organisation pourrait offrir des contrats de 11 mois à des stagiaires considérés comme ayant des chances de réussir aux concours.
本组织可以向有通过试潜力的见习生提供11个月的雇用合同。
Elle encourage aussi le Secrétaire général à recourir davantage à des temporaires et à des fonctionnaires subalternes pour faire avancer le travail.
他鼓励秘书长使用更多的见习生和机构框架内的初级官员,以加快工作进程。
Le pourcentage de femmes qui tentent le concours d'entrée (de 30 à 45 %) est le même que celui des femmes admises (de 30 à 48 %).
参加见习员课程试的妇女比例(30%-45%)和获得该课程入学资格的妇女比例(30-48%)差不多。
De plus, une telle dérogation devrait être appliquée à tous les stagiaires du TPIY, et pas uniquement à ceux qui sont affectés au Bureau du Procureur.
此外,此豁免应适用
前南问题国际法庭的所有见习员,而不仅仅是检察官办公室的见习员。
La qualité des travaux des stagiaires a également souffert, en ce sens qu'ils n'ont pu être chargés que de tâches susceptibles d'être exécutées en six mois.
见习员工作安排的质量也受到了影响,因为任何工作安排都必须局限能够在六个月期间内完成的工作。
Troisièmement, elle porterait préjudice aux stagiaires ne bénéficiant d'aucune aide extérieure, qui n'auraient sans doute pas les moyens de subvenir à leurs besoins pendant une période aussi longue.
第三,这对自己出资的见习员来说是有害的,因为他们将不大可能在这样的期间里维持自己生活。
À l'expiration de ce contrat, ils pourraient être engagés avec un contrat à durée déterminée normal pour autant qu'ils passent avec succès les tests d'aptitude spécialisés administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
合约到期后见习人可以转为正式定期任用合同,但需通过人力资源管理厅举行的专门测验。 经常化后,由避免国际津贴节省了费用,见习员额的费用两年内可以匀支。
Des stages ont aussi été organisés à l'intention de ses fonctionnaires auprès des organismes chargés de la concurrence d'autres pays, ainsi que diverses activités d'information, comme la création ou l'adaptation de pages Web dans chaque institution.
该署还从为受援国的机构官员提供的见习方案和信息领域的活动,如为该机构创建和改建网站等活动中获益。
D'après la source, le jugement rendu par le tribunal à l'encontre de l'accusé était fondé exclusivement sur la description des événements faites par les témoins à charge et sur un rapport établi par un agent de probation pour mineurs.
据来文提交人,法院对被告的判决完全基在诉讼中出庭者的描述以及1名年青见习警察的报告。
En outre, si des candidats qui ne bénéficient pas d'une aide extérieure indiquent, lorsqu'ils présentent leur candidature, qu'ils ne seront pas disponibles pendant une année entière ou pour la durée d'un procès, leurs chances d'être retenus risquent d'être réduites.
此外,如果自己出资的候选人在申请时表示他们不能见习一年或不能全程参与审判,这可能会使他们被接纳为见习员的可能性变得更小。
Reconnaissant la nécessité d'offrir plus de possibilités aux jeunes qui souhaitent faire du volontariat, la Coordonnatrice exécutive a exprimé l'espoir que les membres du Conseil d'administration appuieraient également des programmes offrant aux stagiaires volontaires du sud les mêmes possibilités.
执行协调员承认必须促进并建立年轻人开展志愿活动的机会,同时表示希望:执行局成员也将支持各项方案,使来自南方的见习志愿人员得到同样的机会。
Une autre possibilité serait que ces mêmes « stagiaires » soient engagés avec des contrats à court terme pour satisfaire des besoins immédiats lorsque l'Assemblée générale est en session (contrats semblables à ceux actuellement offerts aux retraités, mais à moindre coût).
或者在大会开会期间,以短期合同雇佣同样的“见习”候选人,满足当前的雇佣需求(同当前提供给退休人员的相似,但是费用较低)。
Les évaluations de l'efficacité mesuraient surtout les résultats immédiats et à court terme tels que le nombre de réactions favorables aux publications diffusées et le nombre de stagiaires exprimant, via un questionnaire de suivi, leur satisfaction quant à la formation dispensée.
效益评估主要着眼即期或短期成果,例如对已发行出版物作出积极反应的人数,以及通过后续问卷形式对所受培训表示满意的见习员人数。
Deux professeurs de l'Université nationale du Rwanda de Butare ont été autorisés à entreprendre des travaux de recherche au Tribunal à Arusha et un programme annuel de stage à l'intention des étudiants de l'Université a été institué il y a deux ans.
法庭使两名来自设在布塔雷的国立卢旺达大学的教授得以在阿鲁沙法庭进行研究,并制订了一项供国立卢旺达大学学生见习的年度方案,这项方案已进入第二年。
Le Procureur constate avec satisfaction que le Groupe d'experts est conscient de la situation particulière des stagiaires affectés au Bureau du Procureur et se félicite du fait qu'il appuie la recommandation concernant la possibilité de déroger à la règle des six mois.
检察官感到高兴的是,专家组确认了检察官办公室见习员的独特情况,并欢迎他们同意虑对六个月见习期规则作出例外规定。
En vertu de cette loi, la réglementation de contrôle interne doit comporter une procédure assurant une piste de vérification documentaire, des garanties de confidentialité, la fixation de règles pour la formation et l'instruction du personnel et de critères définissant les opérations inhabituelles.
这项法律也要求,内部监管规定应包括确保对重要资料进行记录的程序,对机密保护作出规定,确定工作人员见习和培训资格的要求,并确定发现异常交易的标准。
À cette fin, l'École nationale supérieure de police, située à Yaoundé, est prête à accueillir des stagiaires d'autres pays en vue de leur formation professionnelle et à organiser des séminaires à l'intention de membres francophones de la police civile, qui manquent actuellement à l'Organisation.
为此,设在雅温得的国家高级民警学校准备接受来自其他国家的见习生,以提高他们的专业素质,还准备给联合国目前缺乏的法语民警举办学习班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。