Ces dispositions ont permis de mieux structurer l'apprentissage de ces langues et de l'étendre à tous les niveaux d'enseignement.
这些措施使得这些语言见习得到良好
组织,并扩展到所有教育水平上。
À l'expiration de ce contrat, ils pourraient être engagés avec un contrat à durée déterminée normal pour autant qu'ils passent avec succès les tests d'aptitude spécialisés administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
合约到期后见习人可以转为正式定期任用合同,但需通过人力资源管理厅举行专门测验。 经常化后,由于避免国际津贴节省了费用,见习员额
费用两年内可以匀支。
Des stages ont aussi été organisés à l'intention de ses fonctionnaires auprès des organismes chargés de la concurrence d'autres pays, ainsi que diverses activités d'information, comme la création ou l'adaptation de pages Web dans chaque institution.
该署还从为受援国竞争机构官员提供
见习方案和信息领域
活动,如为该机构创建和改建网站等活动中获益。
En outre, si des candidats qui ne bénéficient pas d'une aide extérieure indiquent, lorsqu'ils présentent leur candidature, qu'ils ne seront pas disponibles pendant une année entière ou pour la durée d'un procès, leurs chances d'être retenus risquent d'être réduites.
外,如果自己出资
候选人在申请时表示他们不能见习一年或不能全
参与审判,这可能会使他们被接纳为见习员
可能性变得更小。
Reconnaissant la nécessité d'offrir plus de possibilités aux jeunes qui souhaitent faire du volontariat, la Coordonnatrice exécutive a exprimé l'espoir que les membres du Conseil d'administration appuieraient également des programmes offrant aux stagiaires volontaires du sud les mêmes possibilités.
执行协调员承认必须促进并建立年轻人开展志愿活动机会,同时表示希望:执行局成员也将支持各项方案,使来自南方
见习志愿人员得到同样
机会。
Une autre possibilité serait que ces mêmes « stagiaires » soient engagés avec des contrats à court terme pour satisfaire des besoins immédiats lorsque l'Assemblée générale est en session (contrats semblables à ceux actuellement offerts aux retraités, mais à moindre coût).
或者在大会开会期间,以短期合同雇佣同样“见习”候选人,满足当前
雇佣需求(同当前提供给退休人员
相似,但是费用较低)。
Les évaluations de l'efficacité mesuraient surtout les résultats immédiats et à court terme tels que le nombre de réactions favorables aux publications diffusées et le nombre de stagiaires exprimant, via un questionnaire de suivi, leur satisfaction quant à la formation dispensée.
效益评估主要着眼于即期或短期成果,例如对已发行出版物作出积极反应人数,以及通过后续问卷形式对所受培训表示满意
见习员人数。
Deux professeurs de l'Université nationale du Rwanda de Butare ont été autorisés à entreprendre des travaux de recherche au Tribunal à Arusha et un programme annuel de stage à l'intention des étudiants de l'Université a été institué il y a deux ans.
法使两名来自设在布塔雷
国立卢旺达大学
教授得以在阿鲁沙法
进行研究,并制订了一项供国立卢旺达大学学生见习
年度方案,这项方案已进
第二年。
Le Procureur constate avec satisfaction que le Groupe d'experts est conscient de la situation particulière des stagiaires affectés au Bureau du Procureur et se félicite du fait qu'il appuie la recommandation concernant la possibilité de déroger à la règle des six mois.
检察官感到高兴是,专家组确认了检察官办公室见习员
独特情况,并欢迎他们同意考虑对六个月见习期规则作出例外规定。
En vertu de cette loi, la réglementation de contrôle interne doit comporter une procédure assurant une piste de vérification documentaire, des garanties de confidentialité, la fixation de règles pour la formation et l'instruction du personnel et de critères définissant les opérations inhabituelles.
这项法律也要求,内部监管规定应包括确保对重要资料进行记录序,对机密保护作出规定,确定工作人员见习和培训资格
要求,并确定发现异常交易
标准。
À cette fin, l'École nationale supérieure de police, située à Yaoundé, est prête à accueillir des stagiaires d'autres pays en vue de leur formation professionnelle et à organiser des séminaires à l'intention de membres francophones de la police civile, qui manquent actuellement à l'Organisation.
为,设在雅温得
国家高级民警学校准备接受来自其他国家
见习生,以提高他们
专业素质,还准备给联合国目前缺乏
法语民警举办学习班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au-dessus de cette forêt sans feuilles, les goélands tournoyaient, épiant pour s’abattre, comme une pierre qui tombe, tous les débris jetés à l’eau ;et un mousse, qui rattachait une poulie à l’extrémité d’un cacatois, semblait monté là pour chercher des nids.
这个没有树叶
林子上面盘旋,找到机会就像一块石头
堕似
去攫取扔到水里
残食。一个往顶上桅挂滑车
见习水手爬
那儿仿佛
找鸟窝。