Selon l'Organisation des Nations Unies, l'urbanisation augmente à un taux sans précédent.
根据联合国,2 城市化正在的速度扩大。
Selon l'Organisation des Nations Unies, l'urbanisation augmente à un taux sans précédent.
根据联合国,2 城市化正在的速度扩大。
Selon la Banque mondiale, la croissance démographique du Bangladesh a ralenti à un rythme sans précédent de mémoire d'homme.
根据世界银行统计,孟加拉国的人口增长率正有历史记载
来的
速度下降。
Dans l'ensemble, les capacités technologiques du Sud se développent à un rythme sans précédent, spécialement dans les pays en développement les plus avancés.
总之,南方的技术能力一直在的速度
进,特别是在较发达的发展中国家。
En conséquence, des langues, des cultures et des groupes ethniques disparaissent plus rapidement que jamais, avec toutes les conséquences sociales et culturelles que cela suppose.
结果,语言、文化和族裔群的速度消失,并带来种种隐含的社会和文化冲击。
Le Sud est à l'origine de 36 % du commerce mondial et de 35 % des flux d'investissements étrangers directs et connaît une croissance d'un rythme sans précédent dans l'histoire récente.
南方的贸易占世界贸易的36%,占内向型外国直接投资总额的35%,并且正在的速度增长。
À la suite de contributions fournies par les Gouvernements de la Norvège et du Royaume-Uni et de l'obtention des approbations nécessaires au Siège des Nations Unies, la construction de la quatrième salle d'audience a été terminée en un temps record : quatre semaines seulement.
在挪威和联合王国政府的捐助之后及在联合国总部的必须批准之后,第四个审判庭的修建
的速度完成:仅用了四周时间。
On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.
大家设想南南关系将使那些未得利于全球化的国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且未有的速度提高生活水平的国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜的战略。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。