Car la méthode par étapes a échoué.
所谓的相继性方法已失败了。
Car la méthode par étapes a échoué.
所谓的相继性方法已失败了。
Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.
我们引进各个方面的人才相继开出QTZ25.
La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.
方法涉及计算估计数的几个相继步骤。
Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.
他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。
La question centrale qui figure constamment à l'ordre du jour de la communauté internationale est la question de la sécurité.
各种相继的国际议程的中心问题是安全。
La CITT, la CICTA, la CTOI, l'OPANO et la CPANE ont par la suite établi des systèmes identiques.
美洲金枪鱼委会、大西洋金枪鱼委会、印度洋金枪鱼委会、西北大西洋渔业组织和东北大西洋渔委会,也相继建立了类似的机制。
La Décennie de l'alphabétisation pour tous doit être conçue globalement et non pas comme la somme de 10 années successives d'efforts.
盲十年应该视为一个整体而不是十个相继的单独
盲年的组合。
L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.
联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产的维和行动费用。
Les deux éditions précédentes ont respectivement été tenues en 2007 à Vienne, en Autriche, et en 2009 à Rome, en Italie.
前两届论坛已于2007年在奥地利的维也纳和2009年在意大利的罗马相继举办。
La Loya Jirgah (Grande Assemblée) est une institution traditionnellement convoquée par différents régimes pour obtenir la ratification par le peuple des constitutions.
支尔格大会(大国民议会)是一个机制,相继的政权曾召开这一机制以取得公众对宪法的批准。
Selon lui, l'Audiencia Provincial aurait abandonné son impartialité et son objectivité dans l'examen des appels successifs mettant en cause le tribunal d'instruction.
据提交人说,巴伦西亚省法院没有公正客观地处理初审法院相继转交给它的上诉。
Quant au Moyen-Orient, les quatre résolutions consécutives adoptées par le Conseil de sécurité n'ont pas été assez vigoureuses pour entraîner une évolution visible de la situation.
在中东,安全理事会相继通过的四个决议不够有力,未使局势显变化。
Les événements qui se sont succédé récemment montrent que nous courons le risque de rester empêtrés dans une lutte prolongée pour la paix et la sécurité.
最近相继的各种事件证
,我们很可能已经陷入争取和平与安全的长期斗争。
Bien que le paragraphe 4 du commentaire du projet d'article 6 envisage la possibilité de réclamations conjointes, il ne dit rien des réclamations distinctes ou successives.
尽管第6条草案的评注第(4)段讨论了共同索赔的可能,但没有提出单独或相继索赔的方向。
Je vous prie de bien vouloir fournir l'assistance requise aussi rapidement que possible afin de faciliter le déroulement du processus devant déboucher sur l'élection de l'Assemblée constituante.
我还恳请你尽快提供所请求的援助,用以应对在制宪议会选举之前相继而来的事件。
La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.
有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新芽。
Comme nous l'avons dit à de nombreuses reprises, il convient de ne pas considérer ces tâches comme des étapes successives, mais plutôt comme les piliers d'une même entreprise.
正如我国代表团多次所述,不应该将维持和平和建设和平视为前后相继的步骤,而应该视为同一种努力的基本支柱。
Les lois spéciales ne sont pas spécifiées; elles peuvent inclure des lois promulguées depuis la seconde moitié du XIXe siècle par les régimes successifs pour maintenir l'ordre public.
这些“特别法”没有具体规定,但可包括19世纪中叶以来相继执政的政权为维持治安而颁布的法律。
Nous espérons que les débats et les négociations qui auront prochainement lieu à l'Assemblée contribueront à trouver des moyens de régler les problèmes et de surmonter les difficultés.
我们希望,大会不久将相继进行的各种讨论和谈判将有助于确定应对这些挑战和克服这些困难的各种办法。
Les rapports sur l'exécution des budgets et les rapports budgétaires doivent être établis successivement étant donné que les données sur l'exécution sont indispensables à l'analyse des prévisions budgétaires.
执行情况报告和预算报告是前后相继编写的,不能同时编写,因为执行情况数据是分析预算所需经费时使用的一个关键衡量。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。