Peut-être que nous pouvons devenir des amis, parce que votre image de marque.
也许我们能成为朋友,因为你,晴空人偶店人偶拥有者
。)”坐在后面
女生说。
Peut-être que nous pouvons devenir des amis, parce que votre image de marque.
也许我们能成为朋友,因为你,晴空人偶店人偶拥有者
。)”坐在后面
女生说。
On flétrissait les criminels à l'épaule.
从前, 人们在犯人肩上打。
Le passé a profondément marqué le Timor-Leste d'aujourd'hui.
历史在今天东帝汶留下了深深
。
Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.
这种想法须被打上了先验偏见。
Cet événement appartient désormais à l'histoire, et cela est bien dommage.
这一天在历史上留下了,
人遗憾。
Chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres.
文件每一个字都有每一个会员
。
Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.
它是带有我们过去不可磨灭
宝藏。
L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.
留在个人简历上地址如同犯人身上
或伤痕。
La famine qui a marqué l'histoire de l'Irlande résonne dans la mémoire nationale.
爱尔兰历史上经历饥荒仍清晰
在
人
记忆之中。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化次等人”
社会
。
Leurs vies étaient souvent marquées par des épreuves, par le besoin et par la séparation familiale.
他们生活打上了艰辛、贫困和家庭分离
。
Il n'y a aucun doute que le Conseil de sécurité porte l'empreinte manifeste de sa création.
无疑,安全理事会具有其成立时明确无误
。
S. A. le cheikh Jaber défendait des positions nobles qui ont laissé leur empreinte sur le peuple koweïtien.
谢赫贾比尔殿下采取崇高立场在科威特人民身上留下了
。
La nouvelle catégorie de « violations graves » est proche de la notion de « crimes internationaux » retenue précédemment.
“严重违反”这个新类别含有旧
“
际罪行”概念
。
Ceci pourrait contribuer à une stigmatisation et une discrimination, et donc avoir un effet contraire à l'effet recherché.
这样做可能有助于打上不良和歧视,因此效果适得其反。
Dans de nombreux pays en développement, des conflits violents ont été suivis d'une phase de régression marquée.
在许发展中
家,暴力冲突留下了发展倒退
深深
。
Il porte aussi sur le front une marque oblongue visible de 6 à 7 cm imprimée par un fer rouge.
他前额赫然
着6至7厘米
长文形
。
Tout retard aggravera la crise et en intensifiera les conséquences, et marquera durablement le processus de paix.
任何拖延都会扩大危机范围,使其影响加倍,给整个和平进程留下长久
。
Les relations familiales au Malawi sont caractérisées par des rapports de force inégaux entre les hommes et les femmes.
马拉维家庭关系打上了男女之间不平等权力
。
En tout cas, ce design exprime bien l'esprit d'initiative et l'esprit créateur, et explique profondément les espaces intérieures.
因此,本案展现了设计者应有开创性、创造性,并对室内空间作出了最好
诠释,使之伴随着时代
发展,深深刻上时代
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。