Le patron a un calendrier très chargé.
老板日程表排得满满
。
Le patron a un calendrier très chargé.
老板日程表排得满满
。
Le ministre a un calendrier très chargé.
部长日程表排得满满
。
Il remplit son verre jusqu'au bord.
他把杯子倒得满满。
Ses attentions nous ont comblés d'aise.
他关怀给我们满满
快乐。
Ma tirelire est pleine de pièces.
我储蓄罐被分币装得满满
。
C'est peut-être la seule raison qui explique que la salle est comble.
或许这就说明了为什么我们会议室挤得满满
。
Il est important de reconnaître que l'ordre du jour demeure dense et parfois trop chargé.
必须承认,我们议程继续排得满满
、有时排得过满。
On mange la soupe, puis on découvre le plat de fricot plein de pommes de terre au lard.
大家先喝浓汤,然后吃一盘盛得满满土豆烧肉。
Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.
你总是自信、阳光地笑,给人满满温暖、力量和安全感。
Les fêtes de fin d'année à peine passées, en amoureuses passionnées, on pense déjà à la Saint Valentin !
新年尽管已经过去,女人们仍怀满满
爱意期待情人节
到来。
Soyez toutefois prudent lorsque vous accorderez votre confiance afin d'éviter les retournements de situation de dernière minute toujours possibles.
但是仍然要谨慎行事,当你信心满满时候,尽量避免功亏一篑。
C'est la première mascotte d'une Coupe du Monde: un lion britannique qui paraît sûr de lui.
这是首个世界杯吉祥物:一只信心满满大不列颠雄狮。
Le Conseil de sécurité s'est beaucoup occupé de l'Afrique, du Moyen-Orient et de l'Afghanistan, ainsi que d'autres questions importantes.
安全理事会关于非洲、中东和阿富汗及其他重要问题议程排得满满
。
Ces unités sont généralement de petite taille et prennent en charge l'intégralité du fonctionnement au jour le jour du programme.
这些单位一般规模小,方案日常运作把每天
日程排
满满
。
Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.
欧也纳搀起病人,用左臂扶,另一只手端给他一杯满满
药茶,说道:“你喝这个。”
Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.
最后,AMC航空Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了必不可缺
服务,没有他们,就不可能完成排得满满
、且令人精疲力竭
跨越非洲大陆
行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以谢意。
Cela leur est probablement plus facile que pour les délégations basées à New York dont les Représentants permanents ont un programme chargé car ils doivent intervenir non seulement à la Première Commission mais également à la plénière et peut-être même dans d'autres Commissions.
这比设在纽约代表团来得容易些,它们
常驻代表不仅在第一委员会,而且在全会和可能是其它委员会发言
时间表排得满满
。
Ce programme, encore très chargé, conserve toute son actualité et comprend des engagements aussi importants que la mise en oeuvre de la réforme fiscale et le renforcement de la réforme judiciaire; les réformes électorale et militaire ainsi que des aspects essentiels liés à la sécurité publique.
这项议程仍然是满满,它继续有效,也包括一些重要承诺,如执行财政改革、扩大
法改革、改革选举制度和军队、以及与
共安全有关
重要方面等。
Alors que les États-Unis empêchent le Conseil de sécurité de traiter de ces réelles menaces à la paix et à la sécurité internationales, ils poussent activement à encombrer l'ordre du jour du Conseil avec d'autres questions servant leurs intérêts à courte vue et ceux de quelques-uns de leurs alliés.
尽管美国阻碍安理会处理这些对国际和平与安全真正威胁,但是它却积极地用虚假
关切忧虑把安理会议程塞得满满
,以此服务于它自身及其少数盟国
眼前利益。
En outre, le calendrier chargé des réunions est très éprouvant pour les pays en développement dont les capacités de négociation sont limitées au niveau des ressources humaines, administratives ou financières, en particulier les membres de l'OMC qui ne sont pas résidents à Genève et les autres pays les moins avancés et petites économies en développement.
还有,对于在人力、行政和/或财政资源方面谈判能力有限发展中国家,特别是没有在日内瓦常驻
世贸组织成员国和其他最不发达国家和小型发展中经济体,排得满满
会议日程也不好应付。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。