Un sourire se dessina sur ses lèvres.
一丝微笑浮他唇边。
Un sourire se dessina sur ses lèvres.
一丝微笑浮他唇边。
Les souvenirs remontent à la mémoire.
往事又浮际。
L'après-midi, après la pluie de pétale, l'arc-en-ciel apparaîtrait à l'horizon.
下午,下过花瓣雨之后,天空上浮
彩虹。
Veuillez indiquer 3 noms de compagnies produisant des films qui vous viennent premièrement à l'esprit.
您写出3个首浮
海中
电影公司
名称。
Ici resurgit à nouveau le problème du veto.
这里否决权问题又一次浮出来。
Deux exemples viennent immédiatement à l'esprit.
有两个例子立刻浮人们
海里。
Certains de ces problèmes se posent déjà depuis la publication du rapport de la Commission Vérité et réconciliation.
自真相与和解委员会发布报告来,其中一些问题业已浮
。
Les charniers sont l'une des premières découvertes qui ont été faites immédiatement après la chute du régime de Saddam Hussein.
乱葬坑是萨达姆·侯赛因政权垮台之后立即浮
出来
事情之一。
Le Kenya, le Zimbabwe et l'Afrique du Sud viennent immédiatement à l'esprit et méritent qu'on les salue.
肯尼亚、津巴布韦和南非立即浮我
海中,它们值得称赞。
Un mot revient dans sa bouche, qu’il mâche et remâche tout au long de la conversation : «maturité».
一个词从他嘴里冒出来,整场谈话中不断浮
:“成熟”。
Fin de la colocation. Des dizaines de sourires envieux sur la bouche des filles. Je suis de nouveau chez toi.
结束时候,数十个女孩嘴上都浮
出羡慕
微笑。我
你家成了个新事物。
M. Malloch Brown (parle en anglais) : Je dois dire qu'en écoutant ce débat deux pensées me viennent d'abord à l'esprit.
马洛赫-布朗(
英语发言):我必须说,
倾听本次辩论时,我
海中浮
出两个最主要
想法。
Il ne venait pas reconnaître les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.
他也不去看那些红海两岸奇异古城,那浮
天边
城影简直就象是美丽
图画。
La xénophobie risque de faire son apparition avec pour résultante l'exposition des migrants à l'humiliation, à la discrimination et au racisme.
仇外心理可能浮,从而使移民受到羞辱、歧视和种族排斥。
Mais la Conférence des présidents a servi un autre dessein en réussissant à porter au premier plan un certain nombre d'idées.
但是议长大会达到了另一个目——它成功地使若干理念浮
了出来。
Nous sommes confrontés à la menace inquiétante d'une famine à l'échelle mondiale, et avec elle à la perspective de troubles violents.
我们面临正浮
全球饥饿
威胁,和随之而来可能出
动荡不安。
Les signes d'intolérance à l'égard des autres groupes politiques qui se sont manifestés ces dernières semaines au sein de ce parti sont préoccupants.
然而,最近数周浮出不容忍其他政治团体
迹象实
令人担心。
Les spécialistes susmentionnés seraient chargés d'identifier les nouveaux problèmes, tels ceux qui ont été évoqués plus haut, et de les signaler à leurs supérieurs.
这些新增设干事将负责追踪新浮
问题,如上面列举
问题,提醒上级注意这些问题。
Si on garde d'abord en tête l'objectif à poursuivre, des idées d'exercices nouveaux pourront émerger, et les collègues pourront alors mieux partager leurs « trouvailles ».
如果我们一开始就把目标放袋里,新
练习想法就会一一浮
,那麽同事间就更能分享彼此
新点子。
L'expérience des quatre dernières années nous a montré que les progrès enregistrés sont inégaux, mais il commence à apparaître clairement aussi que les objectifs sont réalisables.
过去4年经验使我们看清,进展是不平衡
,但也愈来愈清楚地浮
出:“目标”是可
实
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。