La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜纱。我拥抱
,轻
银发。
Les hommes désespérés, grimpèrent en vain sur les arbres et sur les sommets des montagnes.L'eau montait toujours.
绝望人们爬上树梢,爬上山岗,但都无济于事,水位不断上涨。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔
透过树梢,耸立在阴暗
上空。
La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.
火车喷出烟雾掠过一片片种植园
上空。那儿种
有棉花、
有咖啡;有
、
有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树
树梢上,缭绕着冉冉上升
烟雾。
Vert des arbres des deux côtés de la voie, avec sa danse de l'Opéra, sur l'arbre, suspendu à la pâte ou les étoiles Yun-yun, Zhazhuo à l'extérieur de la sagesse de ses yeux.
小径两侧绿色树木,舞动着它
魅影,树梢上,悬挂着柔柔
月
清辉,星星云里云外
眨着那双智慧
眼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。