Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家意见,苹果公司
架构以及发展战略已经近乎完美。
Selon nombre d'analystes, la structure et la stratégie de développement d'Apple sont presque parfaites.
根据分析家意见,苹果公司
架构以及发展战略已经近乎完美。
Par exemple, qui se préoccupe vraiment de la question de l'architecture financière?
例如,谁真关注金融架构问题?
Suivent un certain nombre d'informations sur l'organisation administrative du pays.
接下来是有关行政架构信息。
Développer et renforcer leurs structures législatives, administratives et institutionnelles.
发展和强化立法、行政和体制架构。
La nouvelle architecture du désarmement devrait reposer sur six piliers.
新裁军架构应当有六个支柱支撑。
La structure d'une paix durable au Moyen-Orient est déjà bien connue.
实现中东持久和平架构已经众所
。
Cependant, le Mécanisme d'intervention rapide est une prestation unique en son genre.
而,快速反应窗口架构是独特
。
Au fil des ans, l'architecture de l'aide internationale est devenue de plus en plus complexe.
多年来,国际援助架构变得越来越复杂。
Ainsi s'est progressivement mise en place une véritable architecture de la consolidation de la paix.
因此,已逐步立了真
设和平架构。
Notre cadre de programme de pays a également été complété et soumis à l'Agence.
我国方案架构已经草拟完成并提交给机构。
Les inspections sont conduites dans le cadre des principes énoncés plus haut.
视察工作将在上述原则架构内进行。
Le Kosovo sera pleinement intégré aux structures régionales, en particulier aux structures de coopération économique.
科索沃将完全融入区域构架,特别是经济合作架构。
Le principe des Livres bleus est lié intrinsèquement aux EPI.
蓝皮书架构本身与投资政策审查联系在一起。
On donnait des indications de fond et de forme à respecter pour les réponses.
它们为如何答复调查问卷提供了一些指引和架构。
Les trafiquants de drogue alimentent en effet les structures terroristes et extrémistes.
贩毒分子助长恐怖主义和极端主义架构。
Plus spécifiquement, dans tout nouvel arrangement, il conviendra de remédier aux problèmes actuels de structure.
至于对今后任何森林问题安排更加具体
议,目前
架构还存在诸多问题,这些问题应该在任何新
架构或安排中加以解决。
La réforme de l'architecture économique mondiale devrait continuer de dominer l'actualité internationale.
预计改革全球经济架构仍将是国际政策议程重点。
La connaissance de la structure et des exigences administratives de l'ONU est également nécessaire.
也有必要了解联合国体系架构和行政管理要求。
L'étude a porté sur le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission, entre autres choses.
审查内容包括欧洲经委会政府间架构
运作情况。
Nous devons reconnaître ce phénomène et l'encourager en créant le cadre propice à son développement.
我们必须承认这一点,并提供适当架构使之得益实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。