Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字显示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字显示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Dans son rapport, l'Azerbaïdjan a déclaré que les étrangers et les apatrides sont égaux devant la loi et les tribunaux.
阿塞拜疆的来件报告称,外国人和无国籍人在法律前和法庭前人人平等。
Dans son rapport, la République bolivarienne du Venezuela a à nouveau souligné qu'elle était un pays multiethnique, multiracial et multiculturel.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国的来件报告,它是一个多族裔、多种族和多文化的国家。
De fait, la réduction du nombre d'affaires pendantes, qui s'élève actuellement à 11, contre 20 ou plus les années précédentes, est un succès remarquable.
事实上,备件减少
——从前几年的20来件减少到目前的11件,这是一项显著成就。
Dans sa contribution, l'Organisation internationale du Travail a fait référence à sa proposition pour la Conférence d'examen de Durban, qui synthétise ses activités de lutte contre la discrimination raciale.
国际劳工组织(劳工组织)来件中提到其提交德班查会议的文件,其中摘要说明
它反对种族歧视的工作。
Une commission se met ensuite en place pour statuer sur la recevabilité des correspondances reçues et procède à l'expédition des interpellations retenues à l'encontre des départements ministériels mis en cause.
后来成立一个委员会来决定接受哪些来件,并把收到的质疑信交给受到质疑的部委。
Cela leur permettra de se charger des télécopies et des photocopies lorsque la téléinterprétation sera employée en situation réelle, c'est-à-dire lorsque les documents ne pourront pas être acheminés par un planton.
这使他们有可能在实际远距的情况下处理传真来件或复印文件,因为那时文件无法徒步送到远距
地点。
L'atelier n'a cependant pas été transféré et, en fait, à la suite de tentatives récentes d'effraction, il est devenu encore plus important d'y renforcer la sécurité, compte tenu du coût du matériel qui s'y trouve.
遗憾的是,已证实这项假定不正确,事实上,在最近发生内次企图闯入来件后,更迫切需要加强安全措施保护该地点的昂贵设备。
Dans sa proposition, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) a déclaré qu'il contribuait au débat et aux efforts de lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie dans le cadre particulier de son mandat en vue de fournir une protection internationale aux réfugiés et à aider les gouvernements à trouver des solutions durables, ainsi qu'à empêcher et réduire les cas de survenance de situations d'apatrides et, le cas échéant, à protéger les apatrides.
联合国难民事高级专员办事处(难民署)的来件报告说,它是从它任
规定的特殊角度来参与辩论和努力消除歧视、种族主义和仇外心理,因为它的任
是对难民提供国际保护,协助各国政府为难民找到持久的解决办法,防止和减少无国籍状态和保护无国籍人。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸藏在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古文物也放在清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述国王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救
50多件考古文物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。