Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.
统计数字显示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。
Dans sa proposition, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) a déclaré qu'il contribuait au débat et aux efforts de lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie dans le cadre particulier de son mandat en vue de fournir une protection internationale aux réfugiés et à aider les gouvernements à trouver des solutions durables, ainsi qu'à empêcher et réduire les cas de survenance de situations d'apatrides et, le cas échéant, à protéger les apatrides.
联合难民事务高级专员办事处(难民署)的来件报告说,它是从它任务规定的特殊角度来参与辩论和努力消除歧视、种族主义和仇
心理,因为它的任务是对难民提供
际保护,协助各
政府为难民找到持久的解决办法,防止和减少无
籍状态和保护无
籍人。
En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.
相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸藏在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述
王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古
物,包括7 000多年以前的一些器皿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。