有奖纠错
| 划词

Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.

统计数字显示,现网站每月平均收到请求来件超过100万页。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, l'Azerbaïdjan a déclaré que les étrangers et les apatrides sont égaux devant la loi et les tribunaux.

阿塞拜疆来件报告称,外国人和无国籍人在法律前和法庭前人人平等。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, la République bolivarienne du Venezuela a à nouveau souligné qu'elle était un pays multiethnique, multiracial et multiculturel.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国来件报告,它是族裔、种族和国家。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la réduction du nombre d'affaires pendantes, qui s'élève actuellement à 11, contre 20 ou plus les années précédentes, est un succès remarquable.

事实上,备审案件减少了——从前几年20来件减少到目前11件,这是项显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa contribution, l'Organisation internationale du Travail a fait référence à sa proposition pour la Conférence d'examen de Durban, qui synthétise ses activités de lutte contre la discrimination raciale.

国际劳工组织(劳工组织)来件中提到其提交德班审查会议件,其中摘要说明了它反对种族歧视工作。

评价该例句:好评差评指正

Une commission se met ensuite en place pour statuer sur la recevabilité des correspondances reçues et procède à l'expédition des interpellations retenues à l'encontre des départements ministériels mis en cause.

后来成立了委员会来决定接受哪些来件,并把收到质疑信交给受到质疑部委。

评价该例句:好评差评指正

Cela leur permettra de se charger des télécopies et des photocopies lorsque la téléinterprétation sera employée en situation réelle, c'est-à-dire lorsque les documents ne pourront pas être acheminés par un planton.

这使他们有可能在实际远距离服务下处理传真来件或复印件,因为那时件无法徒步送到远距离地点。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier n'a cependant pas été transféré et, en fait, à la suite de tentatives récentes d'effraction, il est devenu encore plus important d'y renforcer la sécurité, compte tenu du coût du matériel qui s'y trouve.

遗憾是,已证实这项假定不正确,事实上,在最近发生内次企图闯入来件后,更迫切需要加强安全措施保护该地点昂贵设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa proposition, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) a déclaré qu'il contribuait au débat et aux efforts de lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie dans le cadre particulier de son mandat en vue de fournir une protection internationale aux réfugiés et à aider les gouvernements à trouver des solutions durables, ainsi qu'à empêcher et réduire les cas de survenance de situations d'apatrides et, le cas échéant, à protéger les apatrides.

联合国难民事务高级专员办事处(难民署)来件报告说,它是从它任务规定特殊角度来参与辩论和努力消除歧视、种族主义和仇外心理,因为它任务是对难民提供国际保护,协助各国政府为难民找到持久解决办法,防止和减少无国籍状态和保护无国籍人。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.

相反,据报道,不明身份人悄悄地将许价值连城手稿和羊皮纸藏在某清真寺里,还有人将十来件考古物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某亚述国王破碎塑像和件世界最古老著名手工艺品——块上刻水牛像青铜饰板,同样第三人则抢救了50件考古物,包括7 000年以前些器皿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beaujolais, Beaujon, Beaumanoir, Beaumarchais, Beaumont, Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est bien qu’un homme se soit distingué par quelque grande entreprise !

一个人用大事使自己出众是好事。”

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Pierre : Et ça recommence ! Ah ils vont m’entendre ! Ça commence à bien faire !

我们又了! 啊,们会听我说! 这是好事!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il a annoncé la restitution sans tarder de 26 œuvres réclamées par le Bénin depuis des années.

立即归还贝宁多年声称拥有26品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il ne s'agit pas de les affronter avec nos cépages historiques, chardonnay, savagnin, trousseau, mais c'est bien d'aller vers la diversité.

- 这不是用我们历史悠久品种(霞多丽、萨瓦宁、嫁妆)对抗问题,但走向多样性是好事。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Voilà pour faire dans l'original, Friends, je me suis motivée pour regarder toutes les saisons du début à la fin et ouais, c'était un vrai bonheur.

那就是原版《老友记》,我有动力从头到尾看完每一季,是,这对我幸福事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il m'a dit 2 choses très importantes: " Je ne veux pas mourir et si je meurs, peut-être que vous apprendrez quelque chose pour aider les autres" .

- 告诉我2非常重要事情:" 我不想死,如果我死了,也许你会学到一些东西帮助别人" 。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il conclut : « C'est une chose que Dieu seul peut faire, bien sûr, mais de toute façon il serait bon de poser la question en termes théoriques. »

总结说:“当然,这是只有上帝才能做到事情,但无论如何,用理论术语回答这个问题是好事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bécane, bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接