有奖纠错
| 划词

Les chiffres montrent qu'en moyenne, plus d'un million de pages sont consultées chaque mois.

统计数字显示,现网站每月平均收到的请求来件超过100万页。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, l'Azerbaïdjan a déclaré que les étrangers et les apatrides sont égaux devant la loi et les tribunaux.

阿塞拜疆的来件报告人和无籍人在法律前和法庭前人人平等。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, la République bolivarienne du Venezuela a à nouveau souligné qu'elle était un pays multiethnique, multiracial et multiculturel.

委内瑞拉玻利瓦尔共和来件报告,它是一个多族裔、多种族和多化的家。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la réduction du nombre d'affaires pendantes, qui s'élève actuellement à 11, contre 20 ou plus les années précédentes, est un succès remarquable.

事实上,备审案件减少了——从前几年的20来件减少到目前的11件,是一显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa contribution, l'Organisation internationale du Travail a fait référence à sa proposition pour la Conférence d'examen de Durban, qui synthétise ses activités de lutte contre la discrimination raciale.

际劳工组织(劳工组织)来件中提到其提交德班审查会议的件,其中摘要说明了它反对种族歧视的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une commission se met ensuite en place pour statuer sur la recevabilité des correspondances reçues et procède à l'expédition des interpellations retenues à l'encontre des départements ministériels mis en cause.

后来成立了一个委员会来决定接受哪些来件,并把收到的质疑信交给受到质疑的部委。

评价该例句:好评差评指正

Cela leur permettra de se charger des télécopies et des photocopies lorsque la téléinterprétation sera employée en situation réelle, c'est-à-dire lorsque les documents ne pourront pas être acheminés par un planton.

使他们有可能在实际远距离服务的情况下处理传真来件或复印件,因为那时件无法徒步送到远距离地点。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier n'a cependant pas été transféré et, en fait, à la suite de tentatives récentes d'effraction, il est devenu encore plus important d'y renforcer la sécurité, compte tenu du coût du matériel qui s'y trouve.

遗憾的是,已证实定不正确,事实上,在最近发生内次企图闯入来件后,更迫切需要加强安全措施保护该地点的昂贵设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa proposition, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR) a déclaré qu'il contribuait au débat et aux efforts de lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie dans le cadre particulier de son mandat en vue de fournir une protection internationale aux réfugiés et à aider les gouvernements à trouver des solutions durables, ainsi qu'à empêcher et réduire les cas de survenance de situations d'apatrides et, le cas échéant, à protéger les apatrides.

联合难民事务高级专员办事处(难民署)的来件报告说,它是从它任务规定的特殊角度来参与辩论和努力消除歧视、种族主义和仇心理,因为它的任务是对难民提供际保护,协助各政府为难民找到持久的解决办法,防止和减少无籍状态和保护无籍人。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on a appris qu'un homme inconnu avait discrètement placé un certain nombre de manuscrits et de parchemins sans prix quelque part dans une mosquée, qu'un deuxième homme en avait fait autant avec environ une douzaine d'objets archéologiques, y compris la statue brisée d'un roi assyrien datant du neuvième siècle av. et une plaque en bronze ornée de buffles aquatiques qui est l'un des objets les plus anciens que l'on connaisse au monde, et qu'un troisième homme avait de la même manière sauvé plus de 50 objets archéologiques, y compris certains récipients remontant à plus de 7000 ans.

相反,据报道,一个不明身份的人悄悄地将许多价值连城的手稿和羊皮纸藏在某个清真寺里,还有一个人将十来件考古物也放在了清真寺里,其中包括公元前9世纪某个亚述王的破碎塑像和一件世界最古老的著名手工艺品——一块上刻水牛像的青铜饰板,同样第三个人则抢救了50多件考古物,包括7 000多年以前的一些器皿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antimoyenne, antimultiple, antimutagène, antimutagénique, antimyasthénique, antimycine, antimycosique, Antin, antinataliste, antinational,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est bien qu’un homme se soit distingué par quelque grande entreprise !

一个人用大事使自己出众是好事。”

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Pierre : Et ça recommence ! Ah ils vont m’entendre ! Ça commence à bien faire !

我们又了! 啊,他们会听我说的! 这是好事!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il a annoncé la restitution sans tarder de 26 œuvres réclamées par le Bénin depuis des années.

他宣布还贝宁多年声称拥有的26品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il ne s'agit pas de les affronter avec nos cépages historiques, chardonnay, savagnin, trousseau, mais c'est bien d'aller vers la diversité.

- 这不是用我们历的葡萄品种(霞多丽、萨瓦宁、嫁妆)对抗他们的问题,但走向多样性是好事。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Voilà pour faire dans l'original, Friends, je me suis motivée pour regarder toutes les saisons du début à la fin et ouais, c'était un vrai bonheur.

那就是原版的《老友记》,我有动力从头到尾看完每一季,是的,这对我幸福的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il m'a dit 2 choses très importantes: " Je ne veux pas mourir et si je meurs, peut-être que vous apprendrez quelque chose pour aider les autres" .

- 他告诉我2非常重要的事情:" 我不想死,如果我死了,也许你会学到一些东西帮助别人" 。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il conclut : « C'est une chose que Dieu seul peut faire, bien sûr, mais de toute façon il serait bon de poser la question en termes théoriques. »

他总结说:“当然,这是只有上帝才能做到的事情,但无论如何,用理论术语回答这个问题是好事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiparlementaire, antiparlementarisme, antiparti, antiparticule, Antipathes, antipathie, antipathique, antipatinage, antipatriote, antipatriotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接