Les deux ont été un certain nombre de graphiques, construction mécanique expérience.
已有二十多处绘图、机器制造经验。
Les deux ont été un certain nombre de graphiques, construction mécanique expérience.
已有二十多处绘图、机器制造经验。
Le groupe a pris livraison de deux tuyaux, l'un travaillé mécaniquement, l'autre non.
小组得到了两根铝制管,其中一根为机器制造,另一根不。
Nos matières premières font tourner les usines du monde entier.
我们原材料使得世界
制造机器能够运行。
En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".
欧洲特别
意大利,非常受欢迎,著名
机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’喜人
’
产品。
Jinzhou Jin-machines d'exploitation minière Manufacturing Co., Ltd est située dans l'acier-ri le 1er entreprises privées, avec 956 employés, y compris les techniciens supérieurs à 158.
锦州锦矿机器制造有限公司坐落
钢花里1号
私营独资企业,拥有员工956人,其中中高级技术人员有158人。
Ting-Zhengzhou dans la machinerie lourde Manufacturing Co., Ltd est une grande société anonyme située dans la ville de Zhengzhou, province du Henan Mazhai tribunal de district industriel.
郑州中鼎重型机器制造有限公司一家大型股份制公司座落
河南省郑州市马寨工业苑区。
Avant la livraison cependant, le fabricant a mis fin à l'accord de distribution avec le vendeur et a refusé de lui livrer aucune machine supplémentaire.
但机器交付之初,制造商终止了它同卖
销协议,拒绝再向卖
发运机器。
Un autre article apporté à la station était un nouveau tapis de course de fabrication russe pour remplacer le précédent, de fabrication américaine, qui tombait souvent en panne.
另有一个带到国际空间站物品
一台新
俄罗斯制造
机器,以替换以前
由美国制造
机器。
Des exemples de cette coopération fructueuse existent déjà dans des domaines aussi sensibles que ceux de l'énergie nucléaire, de l'espace, de l'aviation et de l'industrie des matériels de transport.
甚如核能、宇宙空间活动、航空和运输机器制造业等敏感部门也有这种成功合作
例子。
Cette même qualité est exigée des capitaines, pilotes, commandants, machinistes, mécaniciens et, d'une façon générale, de tout autre membre d'équipage d'une embarcation ou d'un aéronef battant pavillon mexicain et portant l'insigne de la flotte marchande mexicaine.
任何悬挂墨西哥国旗或商业标志船只和飞机
船长或机长、驾驶员、老板、机械师、机器制造工和所有一般人员都适用这种资格规定。
Autre solution, les travailleurs qualifiés mieux rémunérés pourraient collaborer et appliquer leurs compétences techniques plus avancées dans le secteur tertiaire, la production agricole spécialisée ou la fabrication de produits électroniques, de produits chimiques et de machines relativement complexes.
其次,可预期工资较高熟练工人
服务业、专门农业生产或相当先进电子产品、化学品和机器
制造部门合作劳动和应用高级工艺。
Essentiellement du fait de l'insuffisance des informations disponibles, le débat public s'est détourné des questions de fond, cédant le pas à la perspective effroyable de clones humains semblables à des robots produits dans des usines, comme on les présente dans la culture populaire.
主要由于信息不充
,公众
辩论偏离了实质性问题,而
将之耗费
通俗文化描述
一种令人毛发悚然
情景,那就
工厂正
源源不断大量制造机器人一样
克隆人。
Par ailleurs, depuis l'entrée en vigueur du Traité, les parties ont effectué des inspections régulières au point de contrôle de l'usine de construction mécanique de Votkinsk, en République d'Oudmourtie, et au point de contrôle de l'usine Hercule de la ville de Magna, dans l'Utah.
此外,《条约》生效后
这整段期间内,双
还对位于乌德穆尔特自治共和国
沃特金斯克机器制造厂入口和位于犹他州马格纳市
大力神导弹工厂入口进行了连续监测。
Outre la « machine à fabriquer des pâtes alimentaires » et les « étagères métalliques » figurant sur la liste tenant lieu de manifeste que l'équipage a communiquée au Groupe, l'avion transportait aussi des uniformes militaires et des pièces détachées pour avions Antonov, qui, eux, n'y figuraient pas.
除了机组人员提供给专家组非正式货物清单所列“制造通心粉机器”和“金属货物架”之外,该架飞机还装运了未申报
军服和安托诺夫型飞机备件。
Dans les secteurs sociaux (« foyer et santé »), les femmes occupent 68 % des emplois, tandis que les secteurs techniques (construction mécanique, fabrication d'appareils électroménagers et construction d'automobiles, ainsi que réparations, voyages et transports) sont dominés par les hommes, qui y représentent plus de 80 % de la main-d'oeuvre.
社会领域(家政与保健),妇女
所有职工中占了68%,而技术领域(机器制造、器械制造和汽车制造以及修理、旅行和运输业)则
男子占主导地位,他们
这些领域
劳动力中占了80%以上。
Un autre tribunal a exonéré un vendeur du préjudice découlant de la livraison de marchandises non conformes au motif que ces marchandises avaient été fabriquées par un tiers, ce qui, pour le tribunal, constituait un « empêchement » dans la mesure où le vendeur avait agi de bonne foi.
但,另一家法院以第三
制造
机器有瑕疵为由,准予卖
免除因交付不符合同规定
货物而承担
赔偿责任,法院还认定只要卖
信诚做事,这一障碍就可以免责。
On trouve également des coopératives de travailleurs dans les secteurs suivants : production de machines de fabrication de carreaux en Italie; production de crin végétal et de beedi en Inde; exploitation de sociétés de taxis à Singapour, Jakarta, Toronto, Auckland et Dublin; exploitation forestière dans la province canadienne du Québec; et production de contreplaqué aux États-Unis.
其他著名工人合作社存
于下列部门:意大利
瓷砖机器制造;印度
椰壳纤维和线扎手工小烟卷生产;新加坡、雅加达、多伦多(加拿大)、奥克兰和都柏林
出租车公司运营;魁北克省(加拿大)
森林采伐合作社以及美国
胶合板合作社。
À cette fin, les Parties favoriseront au maximum l'augmentation du volume des échanges commerciaux et le développement de la coopération, en particulier dans le domaine des combustibles et de l'énergie, de la métallurgie des métaux non ferreux, de l'industrie chimique et de l'industrie légère, de la construction automobile, de l'agro-industrie, des transports et des infrastructures y relatives, et du travail des pierres précieuses.
为此目,双
将尽量促进扩大贸易量、发展合作,特别
以下领域
合作:燃料和能源部门、有色冶金、化工业和轻工业、机器制造业、农工联合企业、运输和运输基础设施、宝石加工等。
Au regard de la législation argentine, est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 10 ans quiconque « dans le but d'aider à commettre des délits portant atteinte à la sécurité publique ou visant à endommager des équipements ou à compromettre la fabrication de produits, fabrique, fournit, acquiert, dérobe ou s'approprie des explosifs, des matières ou dispositifs susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières explosives, inflammables, axphysiantes ou toxiques, ou des substances ou équipements destinés à leur préparation » (art. 189 bis du Code pénal).
于武器
供应,阿根廷法律规定对那些“为了帮助进行危害公共安全
罪行或破坏机器或生产而制造、提供、获得、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、爆炸物、可燃物、窒息性或有毒物质或准备物质或材料”者处以5
15年
监禁(《刑法》第189条之二)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。