Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.
在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很要。
Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.
在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很要。
Des élections correctement conduites sont un élément clef du rétablissement d'un gouvernement véritablement indépendant et souverain en Iraq.
完成有序选举,对在伊拉克
新建立一个真正独立、主权政府,
要。
La tenue d'élections libres, justes et ordonnées est de la plus haute importance pour le futur de ce grand pays.
举行自由,公正和井然有序选举对这个伟大国家
前途
要。
D'autres organisations régionales telles que l'ASEAN, le MERCOSUR et l'Union africaine apportent une contribution importante à un monde plus ordonné.
其他区域组织,例如东盟、南方共同市场和非洲联盟对更为有序世界有着
要贡献。
Des discussions structurées sur chacun des points de l'ordre du jour de la Conférence permettraient d'affiner la compréhension des questions complexes et des préoccupations des autres États.
如果对本会议各议程项目讨论安排有序,就能够对复杂
问题形成谅解,并
各自
注。
Le 11 novembre, à l'issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse, au nom du Conseil, se félicitant du bon déroulement du deuxième tour des élections présidentielles.
11日,安理会主席在磋商之后代表安理会向新闻界发表声明,对和平有序地举行选举表示欢迎。
Un débat a été entamé sur le travail et la famille et sur les écarts de salaire, et des recherches sont menées en vue de mieux comprendre les secteurs qui emploient le plus de femmes.
有工作和家庭问题、工资不平衡问题
讨论业已展开,调查研究工作也在有序进行,以期对绝大多数女工所从事
职业有一个清楚
。
Pour être efficace, le Fonds, loin de se contenter de simples analyses, devrait mettre en place des outils favorisant la collaboration entre ces pays afin de contribuer à la réalisation des ajustements nécessaires de façon méthodique.
为了发挥实效,基金组织必须远远不只于进行简单分析工作,而应当设法激励这些国家之间努力协作,对有序调整作出贡献。
De l'avis de certaines délégations, chercher à résoudre les problèmes émergents par la coopération pouvait être une méthode efficace pour élaborer d'autres règles et principes directeurs en vue d'assurer une conduite ordonnée et prévisible dans l'espace.
有些代表团为,积极配合解决正在出现
问题,可产生有益
作用,有利于根据对空间有序和可预测行为
必要性为制定其他规则或准则提供范例。
Le Comité monétaire et financier international du FMI, ainsi que les participants au dialogue de haut niveau sur le financement du développement ont indiqué qu'il restait encore beaucoup à faire, en insistant notamment sur la nécessité de poursuivre les travaux au sujet de questions d'un intérêt général pour le règlement ordonné des crises financières.
货币基金组织国际货币和金融委员会以及参加发展筹资问题高级别对话人士强调,必须进一步处理对有序解决金融危机普遍相
各项问题,他们表示要做
事情还很多。
Il ne faut pas - je tiens à le souligner - sous-estimer les répercussions que ces arrestations tardives ont sur le bon fonctionnement du Tribunal. C'est pourquoi, j'exhorte les États de la communauté internationale à mettre tout en œuvre pour que les derniers accusés encore en fuite soient arrêtés immédiatement, conformément à l'obligation qui leur est faite par l'article 29 du Statut du Tribunal.
我必须向安理会强调指出是,不应低估迟迟不逮捕逃犯对有序开展法庭业务
影响,因此,我敦促国际社会根据法庭规约第二十九条规定
义务,集中精力,确保作为紧急事项立即逮捕尚未归案
逃犯。
Un exposé intitulé “Centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et centres d'information du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite”, traitait des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'Organisation des Nations Unies et proposait qu'ils fassent fonction de centres d'information pour le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite pour favoriser un mode d'échange d'informations plus structuré pour répondre au souhait de créer un réseau de collaboration exprimé par le Comité international sur les GNSS et certains centres régionaux.
题为“联合国附属各空间科学和技术教育区域中心及导航卫星系统国际委员会信息中心”专题介绍讨论了联合国附属各空间科学和技术教育区域中心
情况,建议由各区域中心同时担任导航卫星系统国际委员会信息中心,目
是推动在信息交流问题上形成较为有序
做法,对导航卫星系统国际委员会和各区域中心力求建立协作网
愿望作出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。