Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.
在这种情况下一切照旧法就是自满和放弃责任。
Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.
在这种情况下一切照旧法就是自满和放弃责任。
Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.
委员会理事会据称已经完全放弃了这一责任。
En ne réagissant pas, le Conseil de sécurité manque à ses responsabilités.
安全理事会放弃了行动,也就放弃了责任。
Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.
但是,让指出,这是授权,并不等于放弃责任。
Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
放弃自己
责任是错误
,没有理由这样
。
Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.
这种逻辑,就意味着放弃
责任,意味着摈弃
所有
人类根本价值观。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么齐聚这里
原因,因为
前人没有放弃责任。
Le Conseil de sécurité ne doit pas renoncer à ses responsabilités et reprocher ensuite à d'autres de les assumer.
安全理事会自己放弃责任,而当别人承担起这些责任时又横加指责,这是不应该。
Pour ce qui est de la renonciation, il n'était pas douteux que normalement l'État lésé pouvait renoncer à une réclamation.
就弃权而言,在正常情况下,害国无疑有权放弃对责任
索赔要求。
Que l'Assemblée générale n'en débatte pas au plus haut niveau équivaut dans un certain sens à se soustraire à ses responsabilités.
可以说,大会不在最高一级讨论维持和平是放弃责任。
Cela ne les empêche pas toujours, cependant, de renoncer à se prévaloir d'un manquement à cette obligation une fois le manquement survenu.
但这并不总能够阻止当事人在违反义务事实发生后放弃承担责任。
Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.
鉴于这一严重局面,联合国不能放弃它责任,而必须保护那些得不到其本国政府保护
居民。
Pendant le mandat du Gouvernement national de transition, les conseils d'administration des diverses entreprises publiques ont renoncé à leurs responsabilités fiduciaires et juridiques.
在利比里亚过渡政府期间,各国有企业董事会放弃了
托责任和法律责任。
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires ne veut pas dire que la communauté internationale renoncerait à ses responsabilités ni aux instruments internationaux pertinents.
建立无核武器区并不意味着国际社会应放弃责任或是排斥有关国际文书。
Toutefois, si nous nous étions croisé les bras et si nous n'avions rien fait, cela aurait constitué une fuite des responsabilités au niveau international.
但是,如果袖手旁观、坐视不管,那将真正是在国际上放弃责任。
S'ils s'en abstenaient, cela reviendrait à dire que le Conseil a renoncé à sa responsabilité et qu'il a trahi la confiance placée en lui.
不这样就等于安理会放弃它
责任,并辜负对它
信任。
De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.
(6) 正如一害国可以明确放弃援引责任
权利一样,它也可以默认这种权利
丧失。
Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.
因此,《宪章》第八章规定任何例外并不意味着安全理事会放弃责任。
Quelle que soit la gravité de la situation qu'ils traversent, ces États ne peuvent se soustraire à leurs responsabilités fondamentales ni s'en décharger sur des entreprises privées.
不论它面临
形势多严重,这些国家都不可以放弃其根本责任,将其移交给私营实体。
Il importe de suivre de près la délégation de pouvoir, pour les activités d'achat, qui ne soustrait pas à sa responsabilité le fonctionnaire qui délègue son pouvoir.
委派权力时,授权官员并不因此而放弃责任,因为采购活动需予以密切监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。