Ils étaient préposés au nettoyage de l'immeuble.
他们被指派清扫大楼。
Ils étaient préposés au nettoyage de l'immeuble.
他们被指派清扫大楼。
Le patron le prepose à la garde de cet immeuble .
老板指派他守卫座大楼。
Il n'y a aucune personne précisément désignée pour ce faire.
没有指派专人做项工作。
Elle a également un envoyé spécial, M. Fassino.
我们还指派法西诺先生为特使。
Elle se compose de délégués nommés par les gouvernements des pays affiliés.
大会由成员国指派的代表组成。
Demander aux autorités compétentes d'assurer la sécurité de la personne menacée et de ses biens.
指派执法机构确保此人及其财产的安全。
Le Comité a chargé deux de ses membres de procéder à l'enquête.
委员会指派了两名成员开展调查。
Assignation des tâches en fonction des compétences, des aptitudes et des aspirations personnelles.
根据水平、能力及抱来指派任务。
Le délégué de la société civile à Benin a été nommé par le MLC.
民间社会出席贝宁的代表由刚解运指派。
Le Président est nommé sur proposition du parti au pouvoir.
议长是根据执政党的见指派的。
La partie chypriote grecque et la partie chypriote turque désignent chacune un membre.
希族塞人和土族塞人双方各指派一名成员。
Actuellement, 10 policiers sont chargés de cette protection.
目前有10名警官被指派担保卫任务。
Un policier a en outre pour mission de surveiller le domicile du juge Marquevich.
另外还指派了一名警官警戒Marquevich法官的住所。
Il arrive que la Commission confie des fonctions précises au président d'un groupe de travail.
有时委员会会向工作组主席指派特定的职务。
C'est dire que certains substituts ont été chargés de deux ou trois affaires.
着有些律师将指派受理两起或三起案件。
L'ONU a chargé sa propre commission d'enquête d'enquêter sur l'incident.
联合国已指派自己的调查委员会对事件进行调查。
Le Bureau a été chargé d'en coordonner la mise en place et le contrôle.
审查处被指派责协调实施和监督
个责任制框架。
Il est pourvu à tout siège vacant de la manière prévue pour la nomination initiale.
仲裁员的任何空缺均应以最初的指派方式予以填补。
Un procureur international et un juge d'instruction international seront désignés pour traiter de cette affaire.
一名国际检察官和一名国际调查法官将被指派处理此案。
Immédiatement après l'explosion, le juge d'instruction militaire a été chargé de l'enquête.
在爆炸事件发生之后,立即指派军事调查法官责进行调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。