Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位经验丰富司机。
J'ai bien peur qu'il ne soit trop tard.
我很担心他会迟到很久。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回,我总是很担心。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种情况我很担心。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且如此等待和担心
这一天终于到
了。
Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
者方面,对这次卫
危机将会
影响
担心非常大。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世自由价值被阻挡。这是我最担心
。
Remarquez que ca ne fait que quinze jours !
不用担心只不过是短短十五天!
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么活了。
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
我担心,最后一班公共汽车已经离开了。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发。
Un homme ne s'inquiete jamais de son avenir jusqu'a ce qu'il trouve une epouse.
一个男人从不为前途担心,直到有了妻子。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈口语〉没问题。甭担心。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原有点儿担心, 您
话使我们放心了。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我们不再制作肉类,因为担心它们会变质,”他继续说道。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我担心,我很快会再给你写信。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担心!这样机会多着呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。