Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花体大写书法也是手法之一,还有摄影术
运
。
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花体大写书法也是手法之一,还有摄影术
运
。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它许多信函中采
宣传其
谎言
伎俩。
Outre les méthodes plus traditionnelles de collecte de fonds, la prise d'otages est une tactique terroriste bien établie.
除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子
战术。
Cela n'est qu'un exemple parmi d'autres des pratiques israéliennes.
这只是以色列做法中
一个简单例子。
La force et la fraude ont été les principaux instruments utilisés par l'Inde pour légitimer l'occupation du Jammu-et-Cachemire.
为了实现对查谟和克什米尔占领合法化,武力和欺骗是印度
手段。
D'amère expérience, nous savons combien, depuis quelques années, la prise d'otages est devenue l'arme de prédilection des terroristes.
我们有过痛苦经历,我们在近年来目睹了扣留人质被当作恐怖分子
武器。
Cette date, habituelle pour toutes les écoles, pose cependant problème dans la région.
这是所有学校,
在这个地区却造成困难。
Les manifestations sportives et musicales sont devenues le théâtre privilégié de cette violence.
体育和音乐活动也成为实施此种暴力事件途径。
L'épisode des missiles Al Samoud 2 confirme les tactiques habituelles de l'Iraq.
萨默德导弹事件进一步证实了伊拉克战术。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司
老办法。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Avec son talent diplomatique habituel, le Secrétaire général a réussi à rassembler à Charm al-Cheikh les parties con-cernées et d'autres acteurs clefs.
由于他外交技巧,秘书长成功地使有关各方和其他关键角色在沙姆沙伊赫聚会。
Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.
借委员会
语,军事司法必须是“普通司法制度
一个组成部分”。
La vérité apparaît dans toute sa simplicité si l'on fait abstraction de la rhétorique habituelle et des représentations mensongères de l'Observateur palestinien.
一旦揭露巴勒斯坦观察员词藻和谎话,事实真相就昭然若揭了。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任做法是伊拉克当局
伎俩。
En particulier, il soutenait que le paragraphe 2 de l'article 9 exigeait que les parties consentent expressément à ne pas être tenues par les usages coutumiers.
特别是,买方辩称第9(2)条要求双方当事人明确同意不受习法
约束。
Et, d'autre part, on utilise toujours pour décrire les malheurs de ce continent les termes de croissance économique lamentable, de faim, de famine et de maladie.
此外,黯淡经济增长状况、饥饿、饥荒和疾病都是
来描述这个大陆痛苦
词。
Pour sa part, le Rapporteur spécial a entrepris d'éliminer, ou du moins d'atténuer, le caractère obscur et souvent impénétrable du langage traditionnellement employé pour communiquer avec les gouvernements.
特别报告员已作出努力,在与政府来往信函中不
、至少是少
通常
晦涩而且往往是费解
语言。
Il s'agit d'un mensonge éhonté, caractéristique du Gouvernement de l'Érythrée, qui soulève la question des réfugiés comme si la situation était nouvelle et que l'Éthiopie en était responsable.
厄立特里亚政府伎俩是提出难民问题,似乎这个问题今天才发生,似乎这是埃塞俄比亚
责任,这完全是弥天大谎。
D'autres événements, tels que la remise de certains documents, rappellent la tactique iraquienne éculée d'apaisement de la communauté internationale plutôt qu'ils ne signalent le début d'une véritable coopération.
其他一些发展,例如提交某些文件,让人想起伊拉克企图迷惑国际社会
把戏,并不是表示它开始真正合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。