Ce dictionnaire est un enregistrement très étendu des usages de la langue.
这部词典极广泛地收录了语言惯法。
Ce dictionnaire est un enregistrement très étendu des usages de la langue.
这部词典极广泛地收录了语言惯法。
Les jeux de mots, les métaphores et les formulations sont souvent perdus lors des traductions.
文字游戏、隐喻和习惯语经常在翻译中丢失。
Cela n'est qu'un exemple parmi d'autres des pratiques israéliennes.
这只是以色列惯做法中
一个简单例子。
Comment comprendre la locution ?
如何了解这个惯语?
Cette date, habituelle pour toutes les écoles, pose cependant problème dans la région.
这是所有学校惯
日期,但在这个地区却造
困难。
Les manifestations sportives et musicales sont devenues le théâtre privilégié de cette violence.
体育和音乐活动也施此种暴力事件
惯
途径。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它许多信函中采
宣传其惯
谎言
伎俩。
L'épisode des missiles Al Samoud 2 confirme les tactiques habituelles de l'Iraq.
萨默德导弹事件进一步证了伊
惯
战术。
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花体大写书法也是惯手法之一,还有摄影术
运
。
Outre les méthodes plus traditionnelles de collecte de fonds, la prise d'otages est une tactique terroriste bien établie.
除了更常规筹款方式外,劫持人质是恐怖分子惯
战术。
Un nom d'usage ne peut être légalisé comme nom s'il n'a pas été utilisé par au moins trois générations.
惯名不能
合法
姓,除非它被使
了至少三代。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府惯
伎俩是恐吓其他国家
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
La force et la fraude ont été les principaux instruments utilisés par l'Inde pour légitimer l'occupation du Jammu-et-Cachemire.
了
现对查谟和
什米尔
占领合法化,武力和欺骗是印度惯
手段。
Ils terrorisent les enfants pour les faire obéir, en menaçant à chaque moment leur existence et leur bien-être.
儿童们往往被胁迫听命与他人,惯手法是让儿童们担心自己
性命和福祉。
D'amère expérience, nous savons combien, depuis quelques années, la prise d'otages est devenue l'arme de prédilection des terroristes.
我们有过痛苦经历,我们在近年来目睹了扣留人质被当作恐怖分子惯
武器。
Si les usages doivent être suivis au moins dans certains secteurs commerciaux, les pratiques sont établies entre les parties.
虽然至少在某些贸易部门必须遵循一些惯法,但惯例是在当事人之间确立
。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯
老办法。
M. Estrella Faria (Secrétariat) répond que la formule est habituelle ; elle vise à faire comprendre qu'une décision a été prise.
Estrella Faria先生(秘书处)说,这一措辞系过去习惯
法,旨在表示业已作出决定。
Dans ce contexte et dans d'autres, le terme «famille» doit être interprété de façon large et conformément à l'usage local.
在此种情况和其他情况下,应对“家庭”一词作广义解释,并应在解释时考虑到当地恰当
习惯
法。
Autrement dit, la justice militaire doit faire «partie intégrante de l'appareil judiciaire normal», pour reprendre la formule récurrente de la Commission.
借委员会
惯
语,军事司法必须是“普通司法制度
一个组
部分”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。