NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们命运早已悬挂在智慧
古典神话
。
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们命运早已悬挂在智慧
古典神话
。
Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.
时,还有一片由金属加固
混凝土制成
柱子悬挂着
突出
巨大
金属羽毛。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船问题。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心憧憬
山峰
巅。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其许多人在悬挂方便
船只上工作。
Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.
然后将钢管悬挂在保护箱内两根棒
间。
Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.
也可以悬挂方便
船只
船东采取措施。
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
有些国家并未悬挂其国
船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船国
公海上悬挂其国
船只
职责载于联合国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施
协定》和《联合国鱼类种群协定》
相关条款。
Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons.
这个比例在散装干货船特别高,其
53%都是悬挂这些国家
运营。
La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon.
海洋法公约要求船国切实监管悬挂其国
船舶。
Une législation déléguée réglementant la pêche hauturière sous pavillon ukrainien est actuellement en cours de préparation.
目前正在制定关于悬挂乌克兰船只在公海
捕捞问题
附属立法。
Les îles bénéficient d'autres privilèges commerciaux dans le cadre de leurs relations avec la Puissance administrante.
关于贸易,美属维尔京群岛不受《琼斯法》管制,该法规定美国港口间
货物应由悬挂美国国
船只载运。
Les navires naviguant en haute mer sous le pavillon d'un État sont soumis à sa juridiction exclusive (art. 92).
各国公海上悬挂其
船舶拥有专属管辖权(第九十二条)。
Il en est de même pour certaines fonctions à bord d'un navire ou d'un aéronef battant pavillon mexicain.
悬挂墨西哥国
船只或飞机
某些操作人员适用相
条件。
De même, les États parties s'obligent à notifier ces découvertes ou interventions au Secrétaire général de l'Autorité.
特别是缔约国应规定其国民或悬挂其国船只向该缔约国报告任何涉及“区域”内水下文化遗产
活动,该缔约国并应向国际海底管理局秘书长通知此类发现或活动。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了这种过分开支外,这种威胁正在向外层空间扩展,象一把达摩克利斯剑悬挂在我们头上。
En vertu de la Convention, l'État du pavillon a l'obligation d'exercer effectivement un contrôle sur les navires battant son pavillon.
它要求船国
悬挂其
船只实行有效控制。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国过程和船东
决定过程。
Indépendamment d'autres conditions, les navires de pêche battant pavillon norvégien restaient soumis à la législation norvégienne en vigueur concernant la pêche.
无论是否有其他规定,悬挂挪威国渔船始终受挪威渔业立法管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。