Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供给集团企业中负责筹资的成员。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将子企业的现金悉数提供给集团企业中负责筹资的成员。
Elle ne se veut pas exhaustive et n'évalue pas l'efficacité des activités qu'elle présente.
本文并不打算悉数清点联合国所有有关活动,也不打算评估这些活动的成效。
Il pourrait notamment regrouper les liquidités de certains membres du groupe auprès du membre qui le finance.
这种做法可能包括将集团一些成员的现金悉数提供给集团中负责融资的成员。
L'étape suivante consiste à veiller d'urgence à ce que les 213 millions de dollars de contributions annoncées soient versées dans leur totalité.
下一个紧迫步骤是确保能够悉数收到所认捐的2.13亿美元。
Toutefois, ces véhicules et véhicules blindés de transport de troupes avaient été complètement dépouillés de leurs armes et équipements et étaient inutilisables.
但这些车辆和装甲车上面的武器和设施已被悉数拆除,无法使用。
Si dans cet affrontement, plusieurs dizaines d'officiers, sous-officiers et soldats algériens ont été capturés, ils ont tous été relâchés et remis à leurs autorités.
虽然有数十名阿尔及兵在这次
峙中被俘,但他们已悉数被释放并交还主管当局。
Après quelques minutes de paroles sur les histoires de nos enfances, j'ai partagé une collection de vidèos qui présentaient les chasons populaires de mon enfance.
在和她悉数儿时的故事后,我分享了一个频合辑,播放的是我小时候流行的歌曲。
Toutes ces actions menées par la puissance occupante apportent la preuve une fois de plus qu'Israël sabote toutes les tentatives de rétablir le cessez-le-feu réciproque à Gaza.
占领国采取的所有上述行动只是进一步证明:正为恢复加沙的火并呼吁将
火扩展到西岸而开展的一切努力,悉数受到以色列的蓄意破坏。
Tous les obstacles à l'action de la Commission dressés par l'Éthiopie sont énumérés dans le rapport établi par cette dernière, qui est joint au rapport du Secrétaire général.
埃塞俄比边界委员会工作设置的重重障碍,秘书长报告所附的厄埃边界委报告中已悉数列出。
Le 7 avril, les milices abkhazes ont lancé une autre opération à Zemo Bargebi au cours de laquelle 32 personnes ont été arrêtées; toutes ont été relâchées par la suite.
7日,阿布哈兹民兵在泽摩巴尔盖比又开展行动,拘留32人,后来又悉数释放。
Le rapport, qui contient les actes de l'atelier et le texte de toutes les interventions des experts, aidera les gouvernements à prendre conscience du problème et à mieux le comprendre.
该报告陈述了讲习班的程序,并将专家起草的论文悉数收入,提高了政府此关键问题的了解和认识。
On a émis l'avis que, en raison des différences entre les diverses législations nationales, l'établissement d'une liste exhaustive de mesures provisoires ou conservatoires serait une tâche extrêmement difficile au résultat incertain.
据指出,鉴于各国法律之间存在的区别,悉数列举所有临时或保全措施的工作十分艰巨,而结果又不确定。
Un jour il est entré dans leur jardin, ils l’ont accueilli comme un roi avec de la nourriture et des jouets, il a trouvé l’endroit agréable et chaleureux alors il a décidé de s’y installer.
某天无意中逛到公婆家院子里,他们好吃好玩的悉数奉上,令它觉得此处甚好,就留了下来。
Il n'est pas obligatoire de détruire en public la totalité des armes et munitions saisis, mais la population touchée par le conflit doit être convaincue que la destruction sera complète à la fin du programme.
应予销毁的武器、弹药和爆炸物并不需要一次全部公开销毁,但必须让受冲突影响的人民相信在方案结束时所有武器都会悉数销毁。
En réponse à une question, il a été précisé que si plusieurs originaux du document de transport négociable étaient émis, tous devraient être récupérés pour que l'enregistrement électronique négociable concernant le transport puisse être émis en remplacement.
有与会者针一个问题作了澄清,指出如果所签发的可转让运输单证正本不止一份,就必须悉数收回,然后才可以签发用作替代的可转让电子运输记录。
L'adhésion de tous les États membres de la CARICOM au Traité de Tlatelolco instituant la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région très peuplée témoigne de leur engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.
加共体成员国已悉数加入《特拉特洛尔科条约》,在一个人口非常密集的区域建立了第一个无核武器区,这点证明了成员国支持核裁军与核不扩散的承诺。
L'amélioration de l'état des routes depuis la fin de la saison des pluies, le renforcement des capacités de transport routier, le transport ferroviaire et les capacités supplémentaires de transport aérien ont aidé à résoudre le problème d'accumulation de matériel à El Obeid.
雨季结束后路况改善、陆路运输和铁路能力加强以及空中能力加强,帮助确保了奥贝德的积压装备得到悉数运走。
Cette variante, qui élargit le système de la répartition géographique à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur inscrits au budget ordinaire ou financés par des fonds extrabudgétaires, fait passer le chiffre de base de 2 700 à 7 600.
该变式把经常预算和预算外资源供资的专业及专业以上职类工作人员悉数列入;这样,基数即由2 700扩大至7 600。
Le fait que les États se refusent généralement à établir un ensemble exhaustif de règles impératives régissant la relation entre les parties avant défaillance ne signifie par pour autant qu'ils ne souhaitent pas offrir aux constituants et aux créanciers garantis des orientations sur la question.
尽管各国普遍不愿意悉数列出有关当事人之间违约前关系的强制性规则,但这并不意味着,这些国家于向设保人和有担保债权人提供指导毫无兴趣。
Dans le cadre de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), le Sénégal assure lui-même le soutien de ses troupes engagées sur le terrain; aussi, l'armement et le matériel expédiés sur le territoire ivoirien sont strictement répertoriés et seront totalement rapatriés à la fin de la mission onusienne.
在联合国科特迪瓦行动(联科行动)框架内,塞内加尔自行负责其在实地部署的部队的支助事宜;此外,运至科特迪瓦的武器装备经过严格造册登记,联合国特派团结束工作时将悉数运回塞内加尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。