Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.
自从这两份报编辑被判刑后,这两份报
也被查封掉了。
Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.
自从这两份报编辑被判刑后,这两份报
也被查封掉了。
Une femme en est la rédactrice en chef et sur sept auteurs, quatre sont des femmes.
编辑是女性,7名作
中有4名是女性。
Ainsi par exemple, S. Elerte est la rédactrice en chef de Diena, le plus important quotidien en Lettonie.
例如,拉脱维亚最大一家日报“Diena”编辑是S.Elerte。
Arrestation de Kazadi Djodjo Mbayo, directeur de "La Palme d'or", pour avoir écrit des articles jugés diffamatoires par les autorités.
《金棕榈》编辑Kazadi Djodjo Mbayo因写了当局视为诽谤
文章被捕。
En outre, une amende de 450 000 dinars aurait été infligée au rédacteur en chef et directeur général de Studio B parce qu'il aurait déclaré que la police était impliquée dans l'attaque de Studio B.
此外,Studio B编辑和
经理因指控警察参与对Studio B
袭击被罚款450,000第纳尔。
Il lui recommande également de mettre en place des activités de formation sur les principes et les dispositions de la Convention à l'intention des rédacteurs en chef et des journalistes.
此外,委员会建议缔约国向编辑和记
提供有关《公约》原则和条款
培训。
Le rédacteur en chef du journal a présenté lundi 30 janvier «ses excuses» non pour la publication des caricatures, qu'il continue de juger «sobres», mais pour avoir «offensé» les musulmans.
30日星期一,该报编辑作了“道歉”,不是因为
登了这些漫画,因为他认为这些漫画还是很有克制
,而是因为“触犯”了穆斯林
。
Parmi les entreprises dont est propriétaire M. Luis Emilio Mansur figure, entre autres, une compagnie de transport maritime; M. Jossy Mehren Mansur est, quant à lui, propriétaire et rédacteur en chef d'un journal et copropriétaire d'une société de négoce.
他们拥有企业包括Luis Emilio Mansur是一家航运公司
共同所有
,Jossy Mehsen Mansur是一家报纸
所有
兼
编辑和一家贸易公司
共同所有
。
À ce sujet, le journal La Gaceta a dénoncé dans son numéro 46 le Directeur général de l'information, de la radio et de la télévision pour avoir expulsé le rédacteur en chef, M. Sopale, des locaux de la radio TVGE.
这方面《公报》
其第46期中指控新闻、电台和电视台
监将该报
编辑Sopale先生从TVGE电台广播大楼赶了出去。
Ainsi, les lois autorisent le Conseil national de la presse à imposer des redevances de licence élevées, obligent les journalistes à s'inscrire auprès de ce conseil et les rédacteurs en chef des journaux à avoir plus de 40 ans et 15 ans d'expérience professionnelle.
例如,法律允许国家新闻理事会征收高昂许可证收费,规定记
必须
该理事会注册,规定报纸
编辑年龄必须超过40岁,必须有15年以上
专业经验。
Le 22 octobre, les Rapporteurs spéciaux ont été informés que Zeljko Kopanja, éditeur en chef du journal indépendant serbe de Bosnie, Nezavisme Novine, avait été victime d'une tentative d'assassinat lors de laquelle il avait perdu ses deux jambes et avait été grièvement blessé à l'abdomen.
两位特别报告员10月22日得知,波斯尼亚塞族独立报纸《Nezavisme Novine》编辑Zeljko Kopanja
一次未遂暗杀中失去了双腿,腹中受重伤。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a jugé préoccupante l'agression dont a fait l'objet le rédacteur en chef de l'hebdomadaire Respekt, qui avait publié plusieurs articles sur une organisation criminelle opérant à Most et Litvinov, au nord de la Bohème, et le fait que la police n'ait pas engagé de poursuites contre cette organisation.
见解和言论自由权问题特别报告员表示关切周Respekt
编辑因发表文章评述北波希米亚Most和Litvinovr
犯罪团伙活动而遭到攻击,而警察没有对这些团伙采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。