La période à l'examen a été marquée par le malaise politique grandissant et le spectre des tensions et pressions militaires.
本报告所述期间特点是,政治
加深、军事紧张局势和压力阴霾显现。
La période à l'examen a été marquée par le malaise politique grandissant et le spectre des tensions et pressions militaires.
本报告所述期间特点是,政治
加深、军事紧张局势和压力阴霾显现。
Les demandeurs de visa qui sont suspectés de représenter une menace pour la sécurité nationale se verront opposer un refus.
如果怀疑签证人
行为可能对国家造成安全
,则将拒绝他(她)
。
Leur esprit est clair et leur conscience n'est pas encombrée par les préoccupations du monde, mais ils veulent pourtant apporter leur aide.
他们头脑清楚,他们良知尚未被世界
束缚,但他们要帮助。
La difficulté à retenir du personnel compétent, bien au fait des dossiers et expérimenté reste une source de préoccupation majeure pour le Tribunal.
难以留住称职、知识渊博和经验丰富工作人员仍然是法庭
一大问题。
La douleur et la souffrance des peuples appellent, pour venir en aide à ceux-ci, une action plus énergique de la part de la communauté internationale.
饱经人民要求国际社会采取更有力
行动帮助他们。
Nous allons continuer à améliorer la qualité des produits, s'efforcer de faire avant et services après-vente à nos clients, une fois choisis, ne vous inquiétez pas.
我们将在不断提高产品质量同时,努力做好售前售后
服务工作,使广大用户一经
择,永无
.
La consommation d'ecstasy semblait s'étendre à de nouvelles régions, et elle était particulièrement préoccupante en Amérique du Nord, alors qu'elle restait stable - mais élevée - en Europe.
迷魂药使用似乎正在向其他区域扩散,
且是北美洲十分重大
,
在欧洲则保持稳定
且传播相当普遍。
La violence à l'égard des femmes, en particulier la violence sexuelle, d'une ampleur considérable en raison des conflits survenus au Congo, constitue un motif de préoccupation pour le Gouvernement congolais.
由于国内武装冲突,对妇女
暴力,特别是性暴力
发生率相当高,构成了政府
一大
。
La consommation d'ecstasy semblait s'étendre à de nouvelles régions, et elle constituait une source de préoccupation particulièrement grave en Amérique du Nord, alors qu'elle restait stable - mais élevée - en Europe.
迷魂药使用似乎正在向其他区域扩散,
且是北美洲十分重大
,
在欧洲则保持稳定
且传播相当普遍。
À notre connaissance, malgré le calme relatif qui règne au Timor oriental, les milices radicales sont encore susceptibles de représenter une menace sur le long terme et de rester une source de préoccupation.
据我们所知,尽管东帝汶局势相对平静,强硬民兵仍可能构成长期威胁,并继续构成
。
Le peuple afghan a connu tant d'épreuves qu'il attend aujourd'hui avec impatience de s'engager dans la voie de la paix, de la stabilité et du développement, aspirations qui sont partagées par tous les pays du monde.
阿富汗走上和平、稳定、发展之路是饱经阿富汗人民
迫切期望,也是世界各国
共同心愿。
Toute action intéressant les deux domaines prioritaires retenus contribuerait à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté, qui sont deux des plus grandes et des plus anciennes préoccupations du Lesotho en matière de développement.
在所确定两个优先领域采取行动将有助于创造就业机会和减轻贫困,这是莱索托两个主要
和长期
发展
。
Ces craintes sont aggravées par d'autres fléaux : maladie, ignorance et intolérance envers les autres fondée sur l'appartenance ethnique, la religion et le sexe : fléau de la gouvernance cruelle et autocratique en certains endroits; et, le plus omniprésent de tous, fléau de la pauvreté.
这些还伴随着其他
折磨——疾病、无知和以种族、宗教和性别为依据对人抱有狭隘心态
折磨、存在于某些地区
残酷和专制统治
折磨,以及最为普遍
贫穷
折磨。
En raison des difficultés financières et opérationnelles actuelles, notamment le manque de moyens d'entraîner un grand nombre de soldats, le Gouvernement avait décidé d'assurer en priorité la formation de deux brigades d'élite bien entraînées et bien équipées qui s'occuperaient de résoudre les problèmes de sécurité du pays.
政府鉴于当前财政上和操作上限制因素,包括大量士兵缺乏训练,决定优先训练两、三个训练有素和装备精良
主力旅,使其集中力量消除国家
安全
。
Nous vivons en une époque dominée par la peur, non pas simplement dans ce pays ou dans cette ville, mais dans le monde entier : peur pour la vie; peur pour l'état de l'économie : aux niveaux national et mondial; peur que notre instinct de destruction aveugle n'entrave la capacité de la planète elle-même d'entretenir la vie.
我们正生活在一个时代,这不仅仅是就这一国家或在这座城市,
是就全世界
言
:担
人民
生活,担
各经济体、国家和全球
状况;担
我们
肆意毁坏
倾向可能损害地球本身维持生活
能力。
Face aux préoccupations croissantes en matière de sécurité, le Gouvernement a décidé de ramener de 57 à 37 le nombre de pays dont les ressortissants n'ont pas besoin de visa pour un séjour d'une durée maximale de 30 jours, et de 96 à 17 le nombre de pays dont les ressortissants ont droit à un visa à l'arrivée pour un séjour d'une durée maximale de 15 jours.
为了对付日益增长安全
,内阁已批准将逗留30天以下可获免签
国家从57个减少到37个,并将逗留15天以下可获落地签证
国家从96个减少到17个。
Ces assemblées avaient comme principaux objectifs de résoudre les problèmes à facettes multiples qui se posent dans le monde, dans l'espoir que le nouveau millénaire présenterait des risques réduits au minimum et que l'humanité pourrait concentrer son intelligence et ses ressources sur le développement de l'économie, d'une culture civilisée et de la prospérité dans l'égalité, et ce dans un environnement juste et pacifique exempt d'affrontements violents et de préoccupations liées à la pauvreté, aux maladies, ou autres.
这些会议主要目
是解决在世界上发生
多方面问题,希望在新千年中尽可能减少每一领域将面临
风险,并希望人类将在一个没有暴力冲突、没有贫困、疾病和其他方面
公正与和平
环境中平等地将其智慧和资源用于发展经济、文明文化与繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。