Les survivants souffrent de graves traumatismes psychologiques.
那些活下来儿童
心灵
留下了巨大
创伤。
Les survivants souffrent de graves traumatismes psychologiques.
那些活下来儿童
心灵
留下了巨大
创伤。
Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.
伤疤——不仅是身体,往往也是心灵
——需要相当长
时间来愈合。
Ces chiffres ne peuvent pas traduire en eux-mêmes la profondeur des cicatrices indélébiles que portent les victimes et leurs proches.
仅靠这些数字无法揭示出受害者及其亲属心灵深重、抹不去
伤痕。
Notre conscience n'est pas tranquille à l'idée que des centaines de millions de personnes vivent réfugiées dans diverses parties du monde.
世界各地有数亿人正像难民样生活着,这是我们心灵
块伤疤。
Outre les privations extrêmes et le choc psychologique, les enfants sont exposés à l'exploitation, à l'enrôlement forcé et aux mines terrestres qui tuent et mutilent.
令人不安是,儿童不仅被剥夺了权利,而且心灵
受到严重创伤,此外,他们还面临其他危险,如有可能受到剥削,被逼迫入伍,被地雷
死或
伤。
C’est que l’amour est comme un arbre, il pousse de lui-même,jette profondément ses racines dans tout notre être,et continue de verdoyer sur un coeur en ruine.
爱情就像棵树,它能自动成长,将它
根系扎入我们
整个生命,甚至在心灵
废墟
继续抽枝展叶。
Le même niveau d’éducation et le même environnement culturel ne nous aident pas à diminuer la distance entre nous, mais malheureusement, des langues différentes nous empêchent de nous communiquer.
相同语言和文化背景不能缩小心灵
,但不幸
是不同
语言确实有碍交流。
Sur la communication d'esprit, il y a souvent des inspirations plus profondes.La question est qu'on puisse faire comment pour maintenir un cœur perspicace dans un monde tellement tumultueux.
于心灵沟通
,常有更完全
感应,问题是我们怎样在这个纷杂嚣攘
世界中,保持
颗敏锐
心。
Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
儿童和青年遭到杀害或伤残,沦为孤儿,遭到绑架,劫为人质,被迫流离失所,失去求学机会,没有医疗保健,心灵留下深深
疤痕和创伤。
Les enfants sont tués, deviennent orphelins, sont mutilés, enlevés, privés d'éducation et de soins, recrutés et utilisés sur une grande échelle comme enfants soldats et se retrouvent de fait avec des cicatrices émotionnelles et des traumatismes profonds.
儿童遭到杀戮,成为孤儿,身体致残,并大量被用作童兵,心灵留下巨大阴影和创伤。
La délégation nigériane considère que les victimes sont un élément essentiel du système judiciaire et pense que, pour que les victimes puissent tourner la page, il faut faire tous les efforts possibles pour les aider à apaiser leurs souffrances.
尼日利亚代表团认为,受害者是司法制度中个重要部分,它还认为,为了使他们在心灵
得到必要
慰籍,则必须努力愈合他们
创伤。
M'adressant alors à notre parlement national, j'ai défini mon rôle comme étant celui d'une sorte d'aumônier de l'armée et je me suis engagé à guérir les blessures du cœur et de l'âme du pays, et non à acheter de nouvelles armes.
我当时在国家议会讲话时,将自己角色定位为军队
牧师,我保证将医治国家心灵
创伤,不再购买任何武器。
La communauté internationale devrait s'attaquer sans tarder à ces problèmes, mais il ne suffit pas de prendre soin des réfugiés pour rendre tolérable la vie de ces personnes privées de biens, d'emploi et d'espoir et dont les enfants subissent le traumatisme de grandir sans identité.
国际社会应该立即着手去解决这些问题,但是仅仅关心难民是无法使那些没有钱、没有工作、没有希望人生活下去
,他们
孩子在成长
过程中因没有自己
地位而承受着心灵
创伤。
Si nous souhaitons le voir puiser dans les valeurs les plus élevées et les conquêtes les plus nobles du coeur et de l'esprit de l'homme depuis qu'il a entamé sa trajectoire historique l'arrachant à sa condition première, ce dialogue ne doit pas rester confiné aux colloques, symposiums et autres séminaires pour spécialistes, philosophes et savants même si de telles personnalités ont assurément et nécessairement leur part à dire et leur savoir à mettre en contribution.
如果我们想让这种对话依赖于自人类开始打破其自然状态历史进程以来就十分珍视
价值观和人类心灵与精神
所取得
崇高成就,对话就不能局限于专门为专家、哲学家和科学家召开
座谈会、专题讨论会和讨论会,尽管这些人肯定会对这种对话作出很大贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。