Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.
我们应该接受一些讲话
训练。
Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.
我们应该接受一些讲话
训练。
Des cas d'amputation et de flagellation publique continuent d'être signalés.
关于断肢鞭刑等处罚
报道仍在继续。
Un certain nombre de femmes auraient été menacées de devoir se déshabiller en public si elles continuaient à protester.
据说,有些妇女受到威胁说,如果再进行任何抗议,就脱光她们
衣服。
Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.
但是在美国,一个显示太多他温柔一面或者哭泣
男人却非常
可笑。
Le Ministre de l'intérieur a pour sa part condamné la flagellation publique de jeunes, notant qu'à l'époque actuelle cela avait de graves conséquences politiques et sociales.
内政部长本人谴责了鞭打青年
做法,他说,在
今这个时代,
鞭打会造
严重
政治
社会后果。
À la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.
至9月中旬,德黑兰采用鞭笞
做法似乎有所减少,但各省有关
鞭笞
报道至少继续到了10月底。
Le Président Pierre Nkurunziza, le Premier Vice-Président, Martin Ndiwumana, et le Deuxième Vice-Président, Alice Nzomukunda, ont publiquement annoncé le lancement de la campagne dans trois provinces différentes.
皮埃尔·恩库隆齐扎总统、Martin Ndiwumana第一副总统Alice Nzomukunda第二副总统在三个不同
省份
宣布开展这场运动。
Les recommandations des ateliers ont été lues devant les personnes rassemblées sur la place dans la langue de toutes les nationalités et envoyées aux organismes gouvernementaux et aux ministères.
研讨会上建议在广场上以各个民
语言
宣读,并送往政府机关
相关部委。
Le Conseil de sécurité de Téhéran a essayé de limiter la pratique du châtiment public en déclarant que toutes les décisions de justice à cet effet devraient être soumises à son examen.
德黑兰安全委员会试图限制处罚
做法,宣布法院所下此类命令均须经过安全委员会
审查。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸
私通等问题
规定,就要面对
人在高台上受到
鞭挞。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸
私通等问题
《胡都德法令》,就要面对
人在高台上受到
鞭打。
Il renvoie à ce propos à la modification des Règles de la Cour suprême d'Angleterre, au lendemain de l'affaire dite «Harman» au Royaume-Uni, suivie par le tribunal fédéral d'Australie et les États de Nouvelle-Galles du Sud et d'Australie méridionale, tendant à ce que les pièces lues au tribunal ou par ce dernier en audience publique cessent d'être protégées par l'engagement tacite de ne pas les utiliser.
在这方面,他提到联合王国在所谓“Harman案”后对《英国最高法院规则》
修改,这种修改在澳大利亚联邦法院
管辖范围
新南威尔士州
南澳大利亚州都有所反映,暗示在公开法庭或由公开法庭
宣读
文件不再受有关不使用这些文件
默示承诺
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。